"l'objectif du présent" - Traduction Français en Arabe

    • الهدف من هذا
        
    • والهدف من هذا
        
    • هدف هذا
        
    • وتتمثل أهداف هذا
        
    1. l'objectif du présent cadre est de renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention en intensifiant le flux de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels. UN 1- الهدف من هذا الاطار هو تعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية بزيادة تدفق التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية الفنية.
    l'objectif du présent rapport est de fournir une évaluation de l'emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies en analysant les politiques et pratiques appliquées. UN الهدف من هذا التقرير هو إجراء تقييم لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة.
    1. l'objectif du présent Protocole est d'établir un programme d'action concerté à long terme pour permettre l'application intégrale, effective et continue de la Convention. UN 1- الهدف من هذا البروتوكول هو وضع برنامج عمل تعاوني طويل الأجل للتمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستمر للاتفاقية.
    l'objectif du présent rapport est par conséquent de recommander à l'Assemblée générale de décider maintenant d'autoriser l'établissement d'une mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala. Après la signature de l'Accord de paix solide et durable, je ferai des recommandations concernant la vérification d'autres accords qui y sont contenus. UN والهدف من هذا التقرير هو، بالتالي، التوصية بأن تقرر الجمعية العامة اﻵن اﻹذن بإنشاء بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وبعد توقيع الاتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم، سأقدم توصيات للتحقق من تنفيذ الاتفاقات اﻷخرى التي ينص عليها.
    l'objectif du présent rapport est de contribuer à renforcer la cohérence à l'échelle du système entre les entités compétentes exerçant la fonction d'audit, qu'elle soit interne ou externe, conformément aux normes professionnelles relatives à la pratique de la profession telles qu'elles sont applicables aux Nations Unies. UN والهدف من هذا التقرير هو المساهمة في تحسين الاتساق على نطاق المنظومة بين الكيانات المختصة المعنية بوظيفة مراجعة الحسابات، سواء أكانت داخلية أم خارجية، وفقاً للمعايير المهنية لممارسة المهنة، حيثما انطبقت على الأمم المتحدة.
    5. l'objectif du présent rapport est de résumer les conclusions de ces études de cas et de dégager les problèmes communs. UN 5- ويتجلى هدف هذا التقرير في تلخيص نتائج دراسات الحالات القطرية وتحديد القضايا المشتركة.
    5. l'objectif du présent rapport est d'analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations unies et d'évaluer les aspects généraux du vieillissement des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements. UN 5 - وتتمثل أهداف هذا التقرير في إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لشيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط التعاقب.
    l'objectif du présent rapport est de présenter une évaluation des politiques et des pratiques qui ont été appliquées et des expériences qui ont été réalisées en matière de délocalisation au sein du système des Nations Unies, et de recenser les pratiques optimales et les enseignements tirés de ces expériences. UN الهدف من هذا التقرير هو تقييم السياسات والممارسات والتجارب المتعلقة بالنقل إلى الخارج في منظومة الأمم المتحدة، وتحديد الممارسات الفضلى والدروس المستخلصة.
    Cependant, l'objectif du présent rapport est de mettre au point une méthode pour comparer les diverses catégories, et donc d'apprécier un risque relatif et non un risque absolu. UN غير أن الهدف من هذا التقرير هو وضع منهجية لمقارنة مختلف الفئات العامة للذخائر المتفجرة، أي تقدير الخطر النسبي لا المطلق.
    l'objectif du présent examen était d'analyser les structures de gouvernance et les processus de gestion au sein du secrétariat de la CNUCED en vue de déterminer les bonnes pratiques et les domaines où des améliorations étaient possibles. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تحليل هياكل الحوكمة والعمليات الإدارية في أمانة الأونكتاد بغية الوقوف على الممارسات السليمة والمجالات التي تستدعي التحسين.
    l'objectif du présent rapport est de fournir une évaluation de l'emploi de consultants individuels par le système des Nations Unies en analysant les politiques et pratiques appliquées. UN الهدف من هذا التقرير هو إجراء تقييم لاستخدام الخبراء الاستشاريين الأفراد في منظومة الأمم المتحدة عن طريق تحليل السياسات والممارسات ذات الصلة.
    l'objectif du présent rapport est d'aider les États Membres à prendre une décision quant à l'avenir de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). UN 6 - كان الهدف من هذا التقرير تيسير اتخاذ الدول الأعضاء قرارا بشأن مستقبل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    l'objectif du présent rapport est de fournir des avis stratégiques aux décideurs à propos d'une approche intégrée des mesures efficaces et des raisons y afférentes, des éléments nécessaires à l'accroissement des expériences fructueuses et à leur adaptation aux réalités locales, notamment dans des environnements de production ardus, et des mesures supplémentaires susceptibles d'être prises. UN ويتمثل الهدف من هذا التقرير في توفير الإرشاد في مجال السياسات لصناع القرار بشأن نهج متكامل للأمور المجدية وسبب جدواها وما قد يلزم لزيادة التجارب الناجحة وتكييفها للواقع المحلي، ولا سيما في بيئات الإنتاج الصعبة، وما قد يلزم من إجراءات إضافية.
    [l'objectif du présent accord est d'aboutir à une riposte écologiquement rationnelle aux changements climatiques grâce à l'application effective de la Convention, en vue d'atteindre l'objectif ultime énoncé dans l'article 2 de celleci en: UN [الهدف من هذا الاتفاق هو اتباع أسلوب سليم بيئياً في التصدي لتغير المناخ من خلال تنفيذ الاتفاقية بصورة فعلية، بهدف تحقيق هدفها النهائي المنصوص عليه في المادة 2 منها، وذلك عن طريق ما يلي:
    l'objectif du présent rapport est d'examiner les politiques et les mécanismes régissant la mobilité du personnel et l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée à l'échelle du système, afin de fournir aux organisations participantes et à leurs organes directeurs respectifs une évaluation externe indépendante des problématiques en cause. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم السياسات والآليات التي تنظّم تنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق المنظومة ككل، فهو يقدم للمنظمات المشاركة وأجهزة إدارتها تقييماً خارجياً مستقلاً للقضايا ذات الصلة.
    16. l'objectif du présent chapitre est simplement de présenter le cadre normatif applicable à l'éducation inclusive. Il ne prétend pas à l'exhaustivité car ce type d'informations peut aisément être trouvé ailleurs. UN 16- الهدف من هذا الجزء ببساطة هو تقديم الإطار المعياري الواجب تطبيقه فيما يتعلق بالتعليم الشامل: وهو إطار غير حصري إطلاقاً وقد يوجد كاملاً في وثائق أخرى.
    l'objectif du présent rapport est de contribuer à renforcer la cohérence à l'échelle du système entre les entités chargées d'exercer la fonction d'audit, qu'elle soit interne ou externe, conformément aux normes professionnelles relatives à la pratique de la profession, telles qu'elles sont applicables aux Nations Unies. UN والهدف من هذا التقرير هو المساهمة في جعل الاتساق فيما بين الكيانات المختصة المعنية بوظيفة مراجعة الحسابات، سواء أكانت داخلية أم خارجية، على نطاق المنظومة منسجماً مع المعايير المهنية لممارسة المهنة، حيثما تنطبق في الأمم المتحدة.
    l'objectif du présent rapport est de contribuer à renforcer la cohérence à l'échelle du système entre les entités compétentes exerçant la fonction d'audit, qu'elle soit interne ou externe, conformément aux normes professionnelles relatives à la pratique de la profession telles qu'elles sont applicables aux Nations Unies. UN والهدف من هذا التقرير هو المساهمة في تحسين الاتساق على نطاق المنظومة بين الكيانات المختصة المعنية بوظيفة مراجعة الحسابات، سواء أكانت داخلية أم خارجية، وفقاً للمعايير المهنية لممارسة المهنة، حيثما انطبقت على الأمم المتحدة.
    l'objectif du présent rapport est de contribuer à renforcer la cohérence à l'échelle du système entre les entités chargées d'exercer la fonction d'audit, qu'elle soit interne ou externe, conformément aux normes professionnelles relatives à la pratique de la profession, telles qu'elles sont applicables aux Nations Unies. UN والهدف من هذا التقرير هو المساهمة في جعل الاتساق فيما بين الكيانات المختصة المعنية بوظيفة مراجعة الحسابات، سواء أكانت داخلية أم خارجية، على نطاق المنظومة منسجماً مع المعايير المهنية لممارسة المهنة، حيثما تنطبق في الأمم المتحدة.
    7. Dans l'intervalle, les États ne mettent en danger ni n'entravent la réalisation d'un règlement définitif du différend ni ne compromettent l'objectif du présent Accord. UN ٧ - تعمل الدول، خلال الفترة الانتقالية، على عدم تعريض التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع للخطر أو إعاقته أو تقويض هدف هذا الاتفاق.
    7. Dans l'intervalle, les États ne mettent en danger ni n'entravent la réalisation d'un règlement définitif du différend ni ne compromettent l'objectif du présent Accord. UN ٧ - تعمل الدول، خلال الفترة الانتقالية، على عدم تعريض التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع للخطر أو إعاقته أو تقويض هدف هذا الاتفاق.
    5. l'objectif du présent rapport est d'analyser la structure par âge du personnel de l'ensemble des organismes des Nations unies et d'évaluer les aspects généraux du vieillissement des effectifs et l'impact de ce phénomène sur les politiques de gestion des ressources humaines, notamment sur la planification des remplacements. UN 5- وتتمثل أهداف هذا التقرير في إجراء تقدير للهيكل العمري للموظفين في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتقدير الأبعاد الكلية لشيخوخة الموظفين وتأثيرها على سياسات إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط التعاقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus