"l'objectif national" - Traduction Français en Arabe

    • الهدف الوطني
        
    • الهدف القومي
        
    • للهدف الوطني
        
    • الهدف على المستوى الوطني
        
    • هدف التنمية الوطنية
        
    l'objectif national directement lié au thème de l'emploi se préoccupe de garantir un travail stable, équitable et honorable sous toutes ses formes. UN ويتعلق الهدف الوطني المتصل مباشرة بموضوع العمل بكفالة إتاحة عمل أيا كان شكله ما دام عملا مستقرا ولائقا لقاء أجر عادل.
    Elles montrent que le milieu urbain a connu une réduction plus rapide de la pauvreté, au-delà même de l'objectif national. UN وعليه، سجل القطاع الحضري تحسناً أسرع تجاوز الهدف الوطني المحدد.
    La deuxième phase devrait permettre de créer 400 000 emplois d'ici 2014, ce qui représente près de 10 % de l'objectif national. UN وينتظر أن توفر المرحلة الثانية 000 400 فرصة عمل بحلول عام 2014، وهو ما يمثل 10 في المائة تقريبا من الهدف الوطني.
    En Ouganda, le programme intégré a contribué à la réalisation de l'objectif national de réduction de la pauvreté, au développement de la croissance économique dans la promotion des micros et petites entreprises, et aidé à améliorer la compétitivité et la viabilité des agro-industries. UN وقد ساهم البرنامج المتكامل في أوغندا في تحقيق الهدف القومي للحكومة المتمثل في تخفيف حدة الفقر، وتعزيز النمو الاقتصادي من خلال دعم المنشآت المتناهية الصغر والصغيرة، وتحسين القدرة التنافسية للصناعات القائمة على الزراعة واستدامة تلك الصناعات.
    l'objectif national, qui est de ramener ce taux à moins de 300 pour 100 000 d'ici l'an 2000, a peu de chances d'être atteint. UN ومن غير المحتمل بلوغ الهدف الوطني وهو تخفيض المعدل إلى أقل من 300 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي بحلول عام 2000.
    l'objectif national d'éradication de la féminisation de la pauvreté a rencontré un certain succès, ce dont témoignent les initiatives suivantes : UN ولقد أحرز بعض من النجاح في الاحتفاظ بذلك الهدف الوطني الذي يتمثل في القضاء على تأنيث الفقر.
    :: Si possible, la priorité ou l'objectif national seront exprimés sous la forme d'un changement escompté et vérifiable dans la vie des gens. UN :: من الأفضل التعبير عن الأولوية أو الهدف الوطني كتغيير متوقع في حياة الناس ويمكن التحقق منه.
    :: Si possible, la priorité ou l'objectif national seront exprimés sous la forme d'un changement escompté et vérifiable dans la vie des gens. UN :: من الأفضل التعبير عن الأولوية أو الهدف الوطني كتغيير متوقع في حياة الناس يمكن التحقق منه.
    Si ces règles changent, l'objectif national de la Norvège sera modifié en conséquence. UN وإذا ما تغيرت هذه القواعد فسيتغير الهدف الوطني للنرويج تبعاً لذلك.
    Si ces règles changent, l'objectif national de la Norvège sera modifié en conséquence. UN وإذا ما تغيرت هذه القواعد فسيتغير الهدف الوطني للنرويج تبعاً لذلك.
    Ce plan esquissait des mesures et des programmes conçus pour atteindre l'objectif national de parvenir au statut de pays développé en 2020. UN وتضمنت الخطة تدابير وبرامج تهدف إلى تحقيق الهدف الوطني ببلوغ وضع دولة متقدمة النمو قبل حلول سنة 2020.
    Ces activités contribuent à l'objectif national global d'intégration et d'inclusion du groupe cible. UN وتسهم هذه الأنشطة في تحقيق الهدف الوطني الشامل المتمثل في دمج وإشراك المجموعة المستهدفة.
    À cet égard, il souligne la nécessité de mobiliser les capacités palestiniennes pour mettre fin à l'occupation et pour réaliser l'objectif national palestinien. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة ضرورة حشد القدرات الفلسطينية لإنهاء الاحتلال وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني.
    50. Lorsque l'objectif national est de nouer des relations plus étroites entre les chefs d'entreprise et les pouvoirs publics, le bilan est relativement satisfaisant. UN 50- وعندما كان الهدف الوطني هو إقامة علاقات أوثق بين منظمي المشاريع والحكومة، كان السجل جيداً نوعاً ما.
    Détentions 3. L'édification d'un État pacifique, prospère, moderne et développé est l'objectif national du Myanmar. UN ٣ - إن الهدف الوطني لميانمار هو بناء دولة مسالمة ومزدهرة وحديثة ومتقدمة النمو.
    D'après les informations reçues au cours de la visite sur les premiers gains d'efficacité et sur les nouvelles percées récentes du gaz naturel, on estime que l'objectif national de limitation de la croissance de CO2 est à portée. UN ويبدو، استناداً إلى معلومات تلقيت أثناء الزيارة تفيد حدوث ارتفاع مبكر في نسبة الكفاءة وتدفقات إضافية أخيرة من الغاز الطبيعي، أن الهدف الوطني المقرر للحد من نمو ثاني أكسيد الكربون أصبح قريب المنال.
    La MTDS reconnaît que le développement des femmes aidera à atteindre l'objectif national de répondre aux besoins primaires des populations des communautés rurales, où vivent la plupart des personnes, et de garantir une réelle amélioration de leur niveau de vie. UN وتقر هذه الاستراتيجية بأن النهوض بالمرأة سيساعد على تحقيق الهدف الوطني المتمثل في السعي لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان في المجتمعات المحلية الريفية حيث يعيش معظم الناس وكفالة تحسن حقيقي في مستوى المعيشة فيها.
    Dans la hiérarchie de la Garde nationale chypriote grecque, < < l'objectif national > > des forces armées chypriotes grecques est non seulement la défense du Sud, mais également l'engagement de < < libérer les territoires occupés > > , ce qui veut dire Chypre-Nord. UN وفي المراتب العليا من الحرس الوطني القبرصي اليوناني، فإن " الهدف القومي " للقوات المسلحة القبرصية اليونانية هو ليس الدفاع عن الجنوب فحسب، بل أيضا القسم " على تحرير الأراضي المحتلة " ، وهذا يعني شمال قبرص.
    - Réduire de 78 000 le nombre d'enfants dans la classe d'âge de 0-18 ans vivant dans la pauvreté (30 % de l'objectif national et 25 % du nombre d'enfants pauvres en 2008); UN - تقليل عدد الأطفال من الفئة العمرية " صفر - 18 " الذين يعيشون في ظل الفقر بما يصل إلى 000 78 طفل (نسبة 30 في المائة من الهدف القومي ونسبة 25 في المائة من عدد الأطفال الفقراء في عام 2008)؛
    Le Portugal a pris des mesures pour réduire le taux d'abandon scolaire précoce, afin d'atteindre l'objectif national en la matière, fixé à 10 % pour 2020. UN 101- اتُّخذت تدابير في البرتغال لتخفيض معدلات التسرب المدرسي المبكر، وذلك تحقيقاً للهدف الوطني المحدد في هذا الصدد وهو الوصول إلى معدل 10 في المائة بحلول عام 2020.
    l'objectif national étant de 20 %, on peut dire que Sri Lanka est en bonne voie de l'atteindre. UN ويمكن القول إن سري لانكا قطعت شوطا طويلا على مسار تحقيق الهدف على المستوى الوطني البالغ 20 في المائة.
    2. L'objectif de développement est l'objectif national de développement ou l'objectif du programme national. UN 2 - هدف التنمية هو هدف التنمية الوطنية أو هدف البرنامج الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus