"l'objectif ultime du désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح
        
    • الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح
        
    • الهدف النهائي لنزع السلاح
        
    Il s'agit là de progrès sur la voie de l'objectif ultime du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN فهذه إنجازات مهمة على طريق بلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Nous sommes fermement convaincus qu'avec un tel engagement on aurait enrichi le texte en faisant de la conclusion du traité un pas important vers la réalisation de l'objectif ultime du désarmement nucléaire. UN إننا نؤمن إيماناً راسخاً بأن هذا الالتزام كان سيُغني النص عن طريق تعيين المعاهدة بوصفها خطوة هامة واحدة صوب الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي.
    Dans leur majorité, ces États souhaitent renforcer le processus visant à atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire et d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وترغب هذه الدول العديدة في تنشيط العملية لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    L'adoption par la Conférence du désarmement d'un programme de travail après douze années de blocage est un autre signe que le mécanisme multilatéral pour le désarmement est le cadre approprié pour atteindre l'objectif ultime du désarmement général et complet, de la non-prolifération et de la limitation des armements. UN واعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل بعد 12 عاما من الجمود دليل آخر على أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح إطار ملائم لتحقيق الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام والتام وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    c) À l'objectif ultime du désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    Cette instance est juste un moyen de progresser vers l'objectif ultime du désarmement. UN فهذا المنتدى هو مجرد وسيلة من الوسائل من أجل إحراز تقدم نحو الهدف النهائي لنزع السلاح.
    l'objectif ultime du désarmement est de prévenir la souffrance humaine. UN إن الهدف النهائي لنزع السلاح هو منع المعاناة البشرية.
    Nous sommes prêts à examiner les propositions relatives à un processus progressif permettant de mener à l'objectif ultime du désarmement nucléaire total et de préserver les accords convenus au titre d'une convention sur les armes nucléaires. UN وهي مستعدة لدراسة الاقتراحات المقدمة بشأن إجراء عملية مرحلية تؤدي إلى الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل وتأمين الاتفاقات في إطار عقد اتفاقية نووية.
    Nos délibérations sur le point 1 de l'ordre du jour ont fait apparaître l'importance que toutes les délégations attachent à l'objectif ultime du désarmement nucléaire. UN أبرزت مداولاتنا المتعلقة بالبند 1 من جدول الأعمال الأهمية التي يعلقها جميع الوفود على الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي.
    — Directives générales concernant les zones exemptes d'armes nucléaires dans le contexte de l'objectif ultime du désarmement nucléaire UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في إطار الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) l'année dernière et l'adoption à l'Assemblée générale du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à une majorité écrasante constituent des progrès sur la voie de l'objectif ultime du désarmement nucléaire dont on doit se féliciter. UN وبعد تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى، في السنة الماضية، وإقرار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأغلبية ساحقة في الجمعية العامة خطوتين محمودتين باتجاه الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي.
    De plus, pour atteindre l'objectif ultime du désarmement nucléaire général et complet, la communauté internationale devra mettre au point, en temps opportun, un plan viable et à long terme, appliqué par étapes, et comprenant notamment la conclusion d'une convention sur l'interdiction complète des armes nucléaires. UN بالإضافة إلى ذلك، وبغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والشامل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع، في الوقت المناسب، خطة طويلة الأجل قابلة للاستمرار وتتألف من مراحل إجرائية، بما في ذلك إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض للحظر الكامل للأسلحة النووية.
    Ma délégation réaffirme une fois de plus sa détermination à œuvrer aux côtés des nations éprises de paix en vue de réaliser l'objectif ultime du désarmement général et complet, et elle renouvelle son attachement au respect des obligations inhérentes au Traité de non-prolifération ainsi qu'au renforcement du régime qu'il a instauré et en appelle à toutes les parties d'agir de même en toute bonne foi. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا تصميمه على العمل جنبا إلى جنب مع الدول المحبة للسلام لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل. ونعيد أيضا التأكيد على تمسكنا بالاضطلاع بمسؤولياتنا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن تعزيز النظام الذي أنشأته، وندعو جميع الأطراف إلى التصرف بالمثل وبحسن نية.
    c) À l'objectif ultime du désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    c) À l'objectif ultime du désarmement général et complet sous contrôle international strict et efficace, UN (ج) الهدف الأسمى المتمثل في نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة فعالة،
    Les enjeux auxquels sont confrontés le désarmement et la non-prolifération, et donc la sécurité internationale, qui constitue l'objectif ultime du désarmement et de la prolifération, n'ont fait qu'augmenter. UN وقد ازدادت التحديات لنزع السلاح وعدم الانتشار بل وللأمن الدولي، وهو الهدف النهائي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La non-prolifération des armes nucléaires et leur élimination complète demeure l'objectif ultime du désarmement. UN ولا يزال الهدف النهائي لنزع السلاح متمثلا في عدم انتشار الأسلحة النووية والإزالة التامة لها.
    L'Azerbaïdjan, considérant l'interdiction complète des armes nucléaires comme l'objectif ultime du désarmement nucléaire, est partisan d'une réduction des arsenaux nucléaires et d'efforts visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que des technologies nucléaires. UN من واقع الإيمان بأن الحظر الكامل للأسلحة النووية هو الهدف النهائي لنزع السلاح النووي، تدعو أذربيجان إلى تخفيض الترسانات النووية، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus