"l'objectif visé est" - Traduction Français en Arabe

    • والهدف هو
        
    • والهدف المنشود هو
        
    • ولمّا كان هذا الهدف مسعى
        
    l'objectif visé est d'adopter une loi distincte, compatible avec cette convention, qui définira les dispositifs nationaux de protection des victimes d'infractions violentes. UN والهدف هو سنّ قانون منفصل يتسق مع هذه الاتفاقية، ويحدِّد الآليات الوطنية لحماية ضحايا الجريمة العنيفة.
    l'objectif visé est de parvenir à une égalité des chances pour tous et de garantir les droits individuels et collectifs afin de faire progresser le niveau de vie. UN والهدف هو تحقيق تكافؤ الفرص للجميع وضمان الحقوق الفردية والجماعية، من أجل رفع مستويات المعيشة.
    l'objectif visé est de faire bénéficier de ce mode de formation 15 % des stagiaires du secteur public à l'horizon 2000. UN والهدف هو أن يستفيد من طريقة التدريب هذه 15 في المائة من المتدربين في القطاع العام حتى عام 2000.
    l'objectif visé est notamment de faire inscrire cet événement au rang des journées mondiales des Nations Unies. UN والهدف المنشود هو بوجه خاص إدراج هذا الحدث ضمن الأيام العالمية للأمم المتحدة.
    l'objectif visé est ambitieux, car il consiste à fournir un soutien à vie. La progression vers l'accès universel doit par conséquent se faire de manière équitable, accessible, globale et durable, et moyennant un coût abordable. UN ولمّا كان هذا الهدف مسعى طموحاً يرمي إلى تقديم دعم مدى الحياة، فإن رفع مستوى الخدمات لبلوغ تعميم الوصول إلى العلاج ينبغي أن يكون منصفاً ومتاحاً في المتناول من حيث التكلفة وشاملاً ومستداماً.
    l'objectif visé est de constituer une unité efficace et disciplinée qui puisse servir d'exemple à d'autres dans le cadre du processus de réinsertion et de modernisation. UN والهدف هو تشكيل وحدة فعالة ومنضبطة تصلح ﻷن تكون مثالا يحتذيه اﻵخرون في عملية إعادة الاندماج واكتساب الطابع العصري.
    l'objectif visé est de susciter d'autres projets similaires à celui de la Chine. UN والهدف هو إقامة مشاريع أخرى مماثلة لذلك المقام في الصين
    l'objectif visé est l'exclusion des éléments inaptes à poursuivre leurs fonctions. UN والهدف هو تنحية من لا يصلح لأداء الوظيفة.
    l'objectif visé est de garantir l'accès de tous aux trois premières années d'enseignement primaire au moins et de réduire le taux d'analphabétisme à 30 % pour l'an 2000. UN والهدف هو ضمان الوصول الشامل إلى السنوات الثلاث اﻷولى من التعليم الابتدائي على اﻷقل وخفض نسبة اﻷمية إلى ٣٠ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٠.
    l'objectif visé est de faciliter une transition sans heurt entre la phase des secours et celle du développement dans les situations de paix fragile et d'effondrement économique auxquelles les réfugiés se trouvent si fréquemment confrontés à leur retour. UN والهدف هو ضمان الانتقال انتقالاً أيسر من عمليات الإغاثة إلى عمليات التنمية وذلك في الحالات التي كثيراً ما يجد اللاجئون العائدون فيها سلاماً هشاً وخراباً اقتصادياً.
    l'objectif visé est l'harmonisation des intérêts de tous les intervenants dans la chaîne de l'énergie : les fournisseurs, les consommateurs et les intermédiaires ou les transitaires. UN والهدف هو مواءمة مصالح جميع المشاركين في سلسلة الطاقة: المزودون أو المستهلكون أو وسائط المساعدة المباشرة أو وسائط العبور.
    l'objectif visé est de les recenser et de chercher à savoir pourquoi elles ne travaillent pas et comment le Département de l'emploi et de la recherche pourrait les aider à trouver un emploi adapté à leur situation. UN والهدف هو تسجيلهم، ومعرفة سبب عدم كونهم ناشطين اقتصاديا، والكيفية التي يمكن بها لإدارة الأبحاث والعمالة أن تساعدهم في إيجاد الأعمال المناسبة لظروفهم.
    l'objectif visé est la lutte contre la transmission mère-enfant du VIH; on note une prise de conscience des hommes qui acceptent se faire dépister même si leur nombre demeure faible; UN والهدف هو مكافحة انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛ ويلاحظ وجود وعي لدى الرجال الذين يوافقون على إجراء اختبار الإصابة رغم أن عددهم يظل منخفضا؛
    l'objectif visé est de faire du bureau de l'Équipe spéciale un catalyseur, jouant le rôle d'animateur et apportant une valeur ajoutée certaine à la mise en œuvre coordonnée et cohérente de la Stratégie par les États et à son interaction avec les organisations UN والهدف هو جعل مكتب فرقة العمل حافزا يوفر القيادة والقيمة المضافة الواضحة لكفالة التنسيق والاتساق في تنفيذ الدول للاستراتيجية وفي التفاعل مع المنظمات الدولية وبرامجها الخاصة ذات الصلة بالاستراتيجية.
    l'objectif visé est d'instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir un partenariat pour le développement réel et durable qui s'inscrit dans la perspective de l'établissement d'une zone de prospérité partagée dans l'espace méditerranéen. UN والهدف هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة إنمائية حقيقية ودائمة كأساس لإيجاد منطقة للرخاء المشترك في البحر الأبيض المتوسط.
    l'objectif visé est d'instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir un partenariat pour le développement réel et durable qui s'inscrit dans la perspective de l'établissement d'une zone de prospérité partagée dans l'espace méditerranéen. UN والهدف هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وتشجيع شراكة إنمائية حقيقية ودائمة كأساس لإيجاد منطقة للرخاء المشترك في البحر الأبيض المتوسط.
    l'objectif visé est de faire que les autorités compétentes soient toutes pleinement informées de leurs obligations et prennent les mesures nécessaires pour pouvoir appliquer les nouveaux règlements. UN والهدف هو جعل جميع السلطات المعنية على دراية كاملة بالمتطلبات والقيام بالتعديلات اللازمة بحيث يتسنى إنفاذ اللوائح الجديدة.
    l'objectif visé est d'assurer la pérennité du programme même après l'achèvement des travaux du Tribunal. UN والهدف المنشود هو ضمان مواصلة هذا البرنامج حتى بعد أن تستكمل المحكمة أعمالها.
    l'objectif visé est de promouvoir, coordonner et organiser les politiques nationales de lutte contre le blanchiment de capitaux. UN والهدف المنشود هو تعزيز وتنسيق وتنظيم السياسات الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    l'objectif visé est de permettre à l'ensemble de ces États d'entreprendre des actions concrètes afin d'aboutir à une harmonisation sous-régionale des législations dans le domaine de la lutte contre le blanchiment, au courant de l'année. UN والهدف المنشود هو السماح لمعظم هذه الدول باتخاذ الإجراءات الملموسة الرامية إلى تحقيق انسجام دون إقليمي للتشريعات في مجال مكافحة غسل الأموال خلال السنة.
    l'objectif visé est ambitieux, car il consiste à fournir un soutien à vie. La progression vers l'accès universel doit par conséquent se faire de manière équitable, accessible, globale et durable, et moyennant un coût abordable. UN ولمّا كان هذا الهدف مسعى طموحاً يرمي إلى تقديم دعم مدى الحياة، فإن رفع مستوى الخدمات لبلوغ تعميم الوصول إلى العلاج ينبغي أن يكون منصفاً ومتاحاً في المتناول من حيث التكلفة وشاملاً ومستداماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus