Une déclaration a été faite par l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
18. l'observateur de la Fédération de Russie a présenté le plan " Arc-en-ciel 2 " de réduction de la production d'opium en Afghanistan. | UN | 18- وأطلع المراقب عن الاتحاد الروسي الاجتماعَ على خطة " قوس قزح 2 " الهادفة إلى الحد من إنتاج الأفيون في أفغانستان. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
l'observateur de la Fédération internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
41. À la 31e séance, le 13 juillet, l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (catégorie I) a fait une déclaration. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ٣١ المعقودة في ١٣ تموز/يوليه أدلى ببيان مراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري من الفئة اﻷولى لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
l'observateur de la Fédération de Russie a déclaré que l'intervention des forces russes en Tchétchénie était un acte de lutte antiterroriste. | UN | وقال المراقب عن الاتحاد الروسي إن ما تقوم به حكومته في الشيشان يدخل في مجال مكافحة الإرهاب. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيتي الصليب والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétsé de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
l'observateur de la Fédération de Russie a également souligné l'importance de ce point. | UN | وأهمية هذه النقطة أثارها أيضا المراقب عن الاتحاد الروسي. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération de Russie s'est félicité que soient organisées des réunions visant à débattre de manière constructive de questions aussi sensibles que le racisme et la xénophobie. | UN | ورحب المراقب عن الاتحاد الروسي بالاجتماعات التي نوقشت فيها قضايا حساسة مثل العنصرية وكره الأجانب مناقشة بناءة. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole au titre du point 103. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان أيضا في إطار البند 103. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait également une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui a reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et est dotée d'un bureau permanent au Siège, a participé à la session. | UN | 19 - وحضر الدورة مراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وهو كيان تلقى دعوة دائمة للمشاركة كمراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة والاحتفاظ بمكاتب دائمة في المقر. |
l'observateur de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait également une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن اتحاد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
Lors de cette séance, l'observateur de la Fédération de Russie a fait une déclaration. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى مراقب الاتحاد الروسي ببيان. |
Le Président : Conformément à la résolution 49/2 du 19 octobre 1994, je donne maintenant la parole à l'observateur de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): وفقا لقرار الجمعية العامة 49/2 الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994 أعطي الكلمة الآن للمراقبة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
l'observateur de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان مراقب الرابطة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |