l'observateur de la Norvège a partagé cette position, à laquelle le représentant du Chili a également souscrit par la suite. | UN | واشترك المراقب عن النرويج في هذا الموقف الذي اشترك في تأييده بعد ذلك ممثل شيلي. |
l'observateur de la Norvège a exprimé son soutien à la candidature de M. Baylina Ruiz. | UN | وأعرب المراقب عن النرويج عن تأييده لترشيح السيد بايلينا رويث. |
l'observateur de la Norvège a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقب عن النرويج ببيان. |
466. l'observateur de la Norvège a révisé oralement le paragraphe 11 du dispositif du projet de résolution. | UN | ٦٦٤- ونقح المراقب عن النرويج شفوياً الفقرة ١١ من منطوق مشروع القرار. |
881. Le représentant du Soudan et l'observateur de la Norvège ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. | UN | ٨٨١- وأدلى ممثل السودان والمراقب عن النرويج ببيانين بشأن مشروع القرار. |
20. l'observateur de la Norvège a fourni des renseignements sur les mesures et les dispositions législatives qui avaient été adoptées pour protéger l'existence et l'identité des samis, leur langue, leur culture et leur mode de vie. | UN | ٠٢- وقدم المراقب من النرويج معلومات عن التدابير واﻷحكام القانونية المعتمدة لحماية وجود وهوية شعب السامي ولغته وثقافته وأسلوب حياته. |
690. l'observateur de la Norvège a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٦٩٠- ونقﱠح المراقب عن النرويج شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
722. l'observateur de la Norvège a modifié oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ٧٢٢- ونقح المراقب عن النرويج شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
862. A la 59ème séance, le 7 février 1995, l'observateur de la Norvège, au nom de M. Jan Helgesen, président-rapporteur, a présenté le rapport du groupe de travail sur sa dixième session. | UN | ٨٦٢- وفي الجلسة ٩٥ المعقودة في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١، عرض المراقب عن النرويج تقرير الفريق العامل عن دورته العاشرة، نيابة عن الرئيس - المقرر، السيد يان هلغيسن. |
26. l'observateur de la Norvège a souligné que la participation des organisations autochtones était absolument capitale. | UN | ٦٢- وأكد المراقب عن النرويج أن مشاركة منظمات السكان اﻷصليين أمر أساسي تماماً. |
177. l'observateur de la Norvège a dit que l'article 6 n'était contraire à aucun instrument international en vigueur, mais qu'il faudrait peut-être malgré tout le réviser. | UN | ١٧٧- وقال المراقب عن النرويج إن المادة ٦ لا تتعارض مع الصكوك الدولية السارية؛ ولكنها قد تحتاج إلى تنقيح. |
227. l'observateur de la Norvège a déclaré que son gouvernement appuyait énergiquement les idées sous-jacentes dans les articles à l'examen. | UN | ٧٢٢- وأعلن المراقب عن النرويج أن حكومته تؤيّد بشدة اﻷفكار الكامنة في المواد قيد النظر. |
Avant l'adoption du projet de résolution, l'observateur de la Norvège a fait une déclaration. | UN | 113 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن النرويج ببيان. |
Une déclaration a également été faite par l'observateur de la Norvège. | UN | وألقى كلمة كذلك المراقب عن النرويج. |
À la 1re séance, le 1er mars, l'observateur de la Norvège a fait une déclaration liminaire. | UN | 2 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 1 آذار/مارس، أدلى المراقب عن النرويج ببيان استهلالي. |
52. l'observateur de la Norvège a remercié le Président—Rapporteur des efforts qu'il avait déployés pour parvenir à un consensus et a regretté que le groupe de travail n'ait pu dégager un consensus. | UN | ٢٥- وشكر المراقب عن النرويج الرئيس - المقرر على جهوده المبذولة في سبيل التوصل إلى توافق في اﻵراء، وأعرب عن أسفه لعدم تمكن الفريق العامل من التوصل إلى اتفاق. |
74. l'observateur de la Norvège a annoncé que pour la première fois dans l'histoire, un programme d'enseignement intégré avait été conçu à l'intention des Samis, en vue de sauvegarder concrètement la culture sami. | UN | ٤٧- وأعلن المراقب عن النرويج عن أنه تم، وﻷول مرة في التاريخ، وضع منهاج دراسي صامي مستقل ومتكامل، بغية حماية ثقافة الصامي بصورة واقعية. |
108. Concernant le texte actuel du nouvel article A, l'observateur de la Norvège a proposé de supprimer " [de mineurs] " . | UN | ٨٠١- وفيما يتعلق بالنص الحالي للمادة الجديدة " ألف " ، اقترح المراقب عن النرويج حذف كلمة " القصّر " . |
719. A la 52ème séance, le 3 mars 1995, l'observateur de la Norvège a présenté le projet de résolution E/CN.4/1995/L.33, qui avait pour auteurs l'Allemagne, l'Australie, la Finlande, la Hongrie, l'Italie, la Norvège, la Pologne, la Suède et la Suisse. | UN | ٧١٩- وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، عرض المراقب عن النرويج مشروع القرار E/CN.4/1995/L.33 المقدم من استراليا، وألمانيا، وإيطاليا، وبولندا، والسويد، وسويسرا، وفنلندا، والنرويج وهنغاريا. |
79. Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Australie et des États-Unis d'Amérique et par l'observateur de la Norvège. | UN | ٧٩ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من استراليا والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن النرويج. |
21. l'observateur de la Norvège, parlant au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède) a souligné que des représentants des organes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations régionales devaient être invités à partager avec le Groupe de travail les enseignements de leur expérience en ce qui concerne la promotion et la protection des minorités. | UN | ١٢ - وتحدث المراقب من النرويج بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي )ايسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج(، وشدد على ضرورة دعوة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الاقليمية لتتقاسم مع الفريق العامل خبراتها في مجال تعزيز وحماية اﻷقليات. |