l'observateur de la Palestine est opposé à la mesure proposée et espère que l'Assemblée générale adoptera les dispositions nécessaires. | UN | وأعرب المراقب عن فلسطين عن اعتراضه على اﻹجراء المقترح وعن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات اللازمة. |
l'observateur de la Palestine a fait une déclaration. | UN | وفي وقت لاحق أدلى المراقب عن فلسطين ببيان. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسةً لحقه في الرد. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا للحق في الرد. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
l'observateur de la Palestine et le représentant du Liban exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان ممارسة لحقهما في الرد. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
Le Comité spécial a également décidé de s'adresser à l'observateur de la Palestine et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على أن تخاطب المراقب عن فلسطين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
La Commission poursuit son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين. |
La Commission entame son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند، واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants de la République arabe syrienne et d'Israël. | UN | وأدلى ببيانات المراقب عن فلسطين وممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل. |
La Commission commence son débat général en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. | UN | استهلَّت اللجنة مناقشتها العامة ببيان أدلى به المراقب عن فلسطين. |
La Commission commence son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها العامة للبند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le Conseil a également entendu des déclarations de l'observateur de la Palestine et du Représentant Permanent d'Israël. | UN | واستمع المجلس أيضاً إلى بيانينٍ أدلى بهما المراقب الدائم لفلسطين والممثل الدائم لإسرائيل. |
Le représentant de la République arabe syrienne et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
Zimbabwe 4. l'observateur de la Palestine a assisté à la Conférence. | UN | ٤ - وحضر المؤتمر مراقب عن فلسطين. |
4. À la même séance, l'observateur de la Palestine a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe arabe. | UN | 4 - وفي الجلسة ذاتها أدلى مراقب فلسطين ببيان باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في المجموعة العربية. |
La Commission commence son débat général en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. | UN | المناقشة العامة استهلَّت اللجنة مناقشتها العامة ببيان للمراقب عن فلسطين. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ممثل فلسطين ببيان. |
Les représentants de l'Arménie, d'Israël et de l'Azerbaïdjan, ainsi que l'observateur de la Palestine, exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيان، ممارسة لحق الرد، ممثل كل من أرمينيا، وإسرائيل، وأذربيجان، فضلا عن المراقب لفلسطين. |
l'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل فلسطين ببيان ممارسة لحق الرد. |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من مراقب فلسطين |
La déclaration de l'observateur de la Palestine a décrit clairement et exactement la situation actuelle. | UN | وأضاف أن البيان الذي أدلى به مراقب فلسطين يصف الحالة الراهنة بوضوح ودقة. |
Dans votre lettre du 21 mars 1997, vous avez vous—même rejeté les allégations mensongères de l'observateur de la Palestine. | UN | وأنتم بالذات سبق لكم أن رفضتم ادعاءات المراقب الفلسطيني الكاذبة في رسالتكم المؤرخة في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١. |
Le représentant de la Jordanie, l'observateur de la Palestine et le représentant de la République arabe syrienne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثل الأردن ومراقب فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية ببيان ممارسة لحق الرد. |
M. Hachani (Tunisie) indique que sa délégation s'associe à la déclaration faite par l'observateur de la Palestine. | UN | 16 - السيد حشاني (تونس): قال إن وفده يضم صوته إلى البيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين. |