"l'océan atlantique" - Traduction Français en Arabe

    • المحيط الأطلسي
        
    • والمحيط الأطلسي
        
    • المحيط الأطلنطي
        
    • بالمحيط الأطلسي
        
    • والمحيط الأطلنطي
        
    • للمحيط الأطلسي
        
    • المُحيط الأطلسي
        
    • ومن المحيط اﻷطلسي
        
    Les grandes marées inhabituelles de l'océan Atlantique sont acheminées vers les bouches des rivieres locales. Open Subtitles يصب مد هائل فريد نابع من المحيط الأطلسي في ثغور الأنهار المحلية
    Il est limitrophe du Libéria au sud-est, de la Guinée au nord, au nord-ouest et au nord-est, et il est bordé par l'océan Atlantique à l'ouest et au sud-ouest. UN وتحدّه ليبيريا من الجنوب الشرقي وغينيا من الشمال والشمال الغربي والشمال الشرقي ويحدّه المحيط الأطلسي من الجنوب الغربي.
    Il est bordé au nord par l'océan Atlantique, partage une frontière avec la Guyane et la Guyane française respectivement à l'ouest et à l'est, et avec le Brésil au sud. UN ويحدّها المحيط الأطلسي شمالاً، وغيانا وغيانا الفرنسية غرباً وشرقاً على التوالي، والبرازيل جنوباً.
    Il est limité au Nord par le Cameroun, au Nord-Ouest par la Guinée Equatoriale, à l'Est et au Sud par la République du Congo et à l'Ouest par l'océan Atlantique. UN وتحدها الكاميرون شمالاً، وغينيا الاستوائية في الشمال الغربي، وجمهورية الكونغو شرقاً وجنوباً، والمحيط الأطلسي غرباً.
    Tout le monde sait qu'à poids égal, l'océan Atlantique est bien mieux. Open Subtitles الجميع يعرف هذا من الأصغر الى الأكبر أن المحيط الأطلنطي هو أفضل المحيطات
    Toutefois, les îles les plus à l'ouest de l'océan Atlantique sont caractérisées par un relief accidenté. UN غير أن الجزر الشرقية الخارجية في المحيط الأطلسي تتسم بأرض تلالية مرتفعة.
    Ce dernier a rassemblé 115 participants du Brésil et d'autres pays de l'océan Atlantique sud et équatorial. UN واستقطبت الحلقة الدراسية 115 مشاركا من البرازيل وبلدان أخرى في منطقة المحيط الأطلسي الجنوبي والاستوائي.
    Les deux accidents qui se sont produits dans l'océan Atlantique l'année dernière corroborent le bien-fondé de nos préoccupations. UN ويبرز الحادثان اللذان وقعا في المحيط الأطلسي العام الماضي أن مخاوفنا واقعية.
    Le peuple de Sao Tomé-et-Principe vit sur deux petites îles de l'océan Atlantique. UN يعيش شعب سان تومي وبرينسيبي على جزيرتين صغيرتين في المحيط الأطلسي.
    C'est un pays enclavé puisqu'il est situé à environ 1 100 km de l'océan Indien et à plus de 2 100 km de l'océan Atlantique. UN وبوروندي بلد غير ساحلي إذ أنه يبعد عن المحيط الهندي بقرابة 100 1 كيلومتر وعن المحيط الأطلسي بما يزيد على 100 2 كيلومتر.
    Il est limité au nord et au nord-ouest par le Burkina Faso, à l'ouest par la Côte d'Ivoire, à l'est par le Togo et au sud par l'océan Atlantique. UN وتحدها من الشمال وشمال الغرب بوركينا فاصو، ومن الغرب كوت ديفوار، ومن الشرق توغو، ومن الجنوب المحيط الأطلسي.
    L'orateur a indiqué que ces deux éléments constituaient la base du programme de coopération régionale entre les États africains riverains de l'océan Atlantique. UN وأشار إلى أن هذين العنصرين يُشكلان أساس برنامج التعاون الإقليمي بين الدول الأفريقية الواقعة على المحيط الأطلسي.
    Située sur l'océan Atlantique, elle est dotée d'un vaste port et de bonnes liaisons avec le reste du Maroc. UN وتطل الدار البيضاء على المحيط الأطلسي ولديها ميناء كبير وشبكات اتصال جيدة ببقية أنحاء المغرب.
    Il se trouve sur le continent sud-américain et il est encadré par l'océan Atlantique au nord, par la Guyane française à l'est, par le Brésil au sud et par le Guyana à l'ouest. UN ويحدها المحيط الأطلسي شمالاً وغيانا الفرنسية شرقاً والبرازيل جنوباً وغيانا غرباً.
    À l'ouest, elle fait face à l'océan Atlantique avec lequel il a une côte d'environ 340 km. UN ويحدها من الغرب المحيط الأطلسي الذي يمتد ساحله إلى حوالي 340 كيلومترا أو 213 ميلا تقريبا.
    Bien que nombre de ses rivières se jettent dans l'océan Atlantique, le Libéria n'a pas de port naturel en eau profonde. UN 97 - لا توجد مرافئ طبيعية ذات مياه عميقة في ليبربا بالرغم من أن أنهارا عديدة تصب في المحيط الأطلسي.
    Deux incidents se sont produits dans l'océan Atlantique et deux dans l'océan Pacifique. UN ووقع حادثان في المحيط الأطلسي وآخران في منطقة المحيط الهادئ.
    Le pays dispose aussi d'une frontière maritime de 402 km qui lui donne une ouverture sur l'océan Atlantique. UN 3- ويملك البلد كذلك شريطاً بحرياً يمتد على طول 402 كم ويسمح له بأن يطل على المحيط الأطلسي.
    La Gambie est enclavée dans le Sénégal au nord, au sud et à l'est et est bordée à l'ouest par l'océan Atlantique. UN وتحدها السنغال من الشمال والجنوب والشرق والمحيط الأطلسي من الغرب.
    Le monde attend nerveusement pendant qu'Amelia traverse seule l'océan Atlantique. Open Subtitles العالم بأسره ينتظر. بينما تحلق أيميليا أيرهارت عبر المحيط الأطلنطي.
    Elle est limitée au Nord par le Sénégal, au Sud par la Sierra Léone et le Libéria, au Nord Est par le Mali et la Côte d'Ivoire, et à l'Ouest par l'océan Atlantique et la Guinée Bissau. UN وتحد شمالاً بالسنغال، وجنوباً بسيراليون وليبيريا، ومن الشمال الشرقي بمالي وكوت ديفوار، وغرباً بالمحيط الأطلسي وغينيا بيساو.
    17. Situé en Afrique de l'Ouest, le Libéria est limitrophe de la Guinée au nord, de la Côte d'Ivoire à l'est et de la Sierra Leone à l'ouest, et il est bordé par l'océan Atlantique au sud. UN 17- تقع ليبيريا في غرب أفريقيا. وتحدها غينيا من الشمال، والمحيط الأطلنطي من الجنوب، وكوت ديفوار من الشرق، وسيراليون من الغرب.
    Son territoire, délimité par l'Espagne au nord et à l'est, et par l'océan Atlantique à l'ouest et au sud, comprend également deux régions autonomes situées dans l'océan Atlantique: les archipels des Açores et de Madère. La superficie totale est de 92 152 km2. UN وهي متاخمة لإسبانيا شمالاً وشرقاً ومشاطئة للمحيط الأطلسي غرباً وجنوباً، وتشمل منطقتين متمتعتين بالحكم الذاتي في المحيط الأطلسي: أرخبيل الأزور وماديرا، ويبلغ مجموع مساحتها 152 92 كيلومتراً مربعاً.
    Il traversera l'océan Atlantique avec 100 passagers à bord. Open Subtitles بوسعها أن تحمل مئات الأشخاص .عبر المُحيط الأطلسي
    Dans l'est du pays, les chutes de pluie atteignent 50 cm au moins et souvent beaucoup plus du fait de la présence de masses d'air humide en provenance du golfe du Mexique et de l'océan Atlantique qui se déplacent vers l'intérieur du pays. UN ويتلقى النصف الشرقي على اﻷقل ٠٥ سنتيمترا وفي كثر من اﻷحيان أكثر من ذلك بكثير من خلال كتل الهواء الرطبة القادمة من خليج المكسيك ومن المحيط اﻷطلسي والمتجهة إلى داخل القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus