"l'occasion de votre élection à" - Traduction Français en Arabe

    • انتخابكم
        
    • توليكم
        
    • بانتخابكم
        
    • لانتخابكم
        
    • انتخابك
        
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. UN يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية.
    Je voudrais d'emblée vous adresser, Monsieur le Président, les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN أودّ في البداية أن أنقل إليكم، سيدي، أحرّ تهانئ وفد مالي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Permettez-moi également, Monsieur le Président, de vous féliciter, ainsi que les autres membres de votre bureau, à l'occasion de votre élection à la direction des travaux de cette réunion. UN كما أنتهـز الفرصة لتهنئتكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لتوجيـه دفــة أعمال هذا الاجتماع.
    Je souhaiterais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN أود في مستهل كلمتي أن أتوجه إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Je voudrais vous adresser, Monsieur le Président, mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وأود أيضا أن أهنئكم بحرارة، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين.
    Tout d'abord, je vous félicite, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN أولا، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    C'est donc avec grand plaisir que je saisis cette occasion pour vous présenter toutes mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session ô combien importante de l'Assemblée générale. UN وأود أن أزجي إليكم أحر تهانئي على انتخابكم لرئاسة دورة الجمعية العامة هذه التي تكتسي أهمية خاصة.
    Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous adresser, ainsi qu'aux membres du Bureau, les félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Commission. UN وأود أن انتهــز هذه الفرصة لكي أنقل لكم، سيدي، تهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. UN يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية.
    Je tiens, en particulier Monsieur le Président, à m'associer aux félicitations qu'il vous a adressées à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وأود، بشــكل خــاص، سيدي، أن أنضم اليه في تهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    La Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) tient à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يود اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية أن يهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الخامسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Monsieur le Président, au nom de la délégation du Swaziland, permettez-moi de vous présenter mes sincères félicitations, à l'occasion de votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفد سوازيلند، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بتهاني الصادقة على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres représentants pour vous présenter les plus sincères félicitations du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
    Je voudrais commencer par vous présenter mes félicitations sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session historique, dont le succès est garanti, j'en suis certain, par l'expérience et la sagesse que vous apportez à cette noble tâche. UN وأود أن أبدأ بتقديم خالص تهاني لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة التاريخية، التي أعتقد أن نجاحها مضمون لما تسخرونه من خبرة وحكمة في هذا العمل النبيل.
    Monsieur le Président, qu'il me soit permis, au nom de ma délégation, de vous adresser nos félicitations chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. UN اسمحوا لي نيابة عن وفدي بأن أنقل تهانئنا الحارة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    J'aimerais commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, et remercier votre prédécesseur, qui a assumé ses fonctions activement et avec succès l'année dernière. UN أود أن أبدأ بتهنئتكم، السيد الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة وأن أشكر سلفكم الذي قام بواجباته بفاعلية ونجاح خلال السنة الماضية.
    Permettez-moi pour commencer, Monsieur le Président, de vous féliciter chaleureusement à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, dont les délibérations seront indéniablement enrichies par vos qualités personnelles et par votre expérience dans le domaine des relations internationales. UN السيد الرئيس، في البداية، أهنئكم بكل حرارة على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، التي لا شك أن أعمالها سوف تستفيد من سجاياكم الشخصية وخبراتكم في العلاقات الدولية.
    Tout d'abord qu'il me soit permis de vous présenter, Monsieur le Président, mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée pour cette session. Nous sommes certains que, sous votre direction, cette session sera couronnée de succès, ce qui sans aucun doute renforcera le rôle des Nations Unies et leur détermination à répondre aux défis anciens et nouveaux dans le monde. UN اسمحوا لي في مستهل بياني أن أقدم لكم سيدي، تهانئي الصادقة بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة، ونحن على ثقة من أنه تحت رعايتكم ستحقق هذه الدورة نتيجة ايجابية ناجحة ستقوي دون شك دور اﻷمم المتحدة وعزمها على مواجهة التحديات المستمرة الناشئة في العالم.
    Je voudrais, dès l'abord, vous adresser, Monsieur le Président, mes vives et chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette Assemblée. UN وفي البداية أتقدم بتهاني الحارة إليكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا للجمعية.
    Mme Al-Alawi (Bahreïn) (interprétation de l'arabe) : Je voudrais tout d'abord vous adresser, Monsieur le Président, au nom de la délégation de mon pays, nos chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيدة العلوي )البحرين(: اسمحوا لي في البداية أن أوجه إليكم باسم وفد بلادي التهنئة الحارة لانتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    Je souhaite également vous féliciter, Madame la Présidente, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée. UN وأود أيضاً أن أتقدم لك، سيدتي الرئيسة، بالتهنئة على انتخابك بالإجماع رئيسة للجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus