"l'office a participé" - Traduction Français en Arabe

    • وشارك المكتب
        
    • شارك المكتب
        
    • شاركت الوكالة
        
    • شاركت الأونروا
        
    • أسهم المكتب
        
    • وشاركت الأونروا
        
    l'Office a participé à une rencontre sur les organisations régionales, l'état de droit et la gouvernance constitutionnelle, organisée par le Groupe de coordination et de conseil. UN وشارك المكتب في حدث معني بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمه الفريق التنسيقي والمرجعي.
    l'Office a participé à plusieurs initiatives de cette organisation, dont à certaines de ses tables rondes nationales sur l'application de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à la bombe. UN وشارك المكتب في العديد من أنشطة المنظمة، بما في ذلك العديد من موائدها المستديرة الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية.
    24. Les 28 et 29 mars 2005, l'Office a participé à une réunion d'experts que l'OEA organisait à son siège de Washington. UN 24- وشارك المكتب يومي 28 و29 آذار/مارس 2005، في اجتماع خبراء عقدته منظمة الدول الأمريكية بمقرها في واشنطن العاصمة.
    En 2010, l'Office a participé à l'organisation du premier atelier d'experts préparatoire au Mécanisme de Managua destiné aux États d'Amérique centrale. UN وفي عام 2010 شارك المكتب في استضافة حلقة عمل الخبراء التحضيرية الأولى لآلية ماناغوا لدول أمريكا الوسطى.
    En outre, l'Office a participé à une campagne de vaccination contre la poliomyélite lancée par le Ministère de la santé de l'Autorité palestinienne en octobre/novembre 2002 à Rafah. UN وفضلا عن ذلك، شاركت الوكالة في حملة تحصين ضد شلل الأطفال للقضاء عليه تماما بدأتها وزارة الصحة للسلطة الفلسطينية في رفح في تشرين الأول/أكتوبر-تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Grâce aux ressources extrabudgétaires, l'Office a participé à l'organisation de la première grande conférence internationale depuis sa création afin de renforcer les partenariats avec les parties prenantes. UN 26 - وبتمويل من خارج الميزانية شاركت الأونروا في استضافة مؤتمرها الدولي الرئيسي الأول منذ إنشائها وذلك بغية تعزيز شراكاتها مع الجهات صاحبة المصلحة.
    Les 9 et 10 mars 2004, l'Office a participé au séminaire arabe sur la Convention et ses protocoles organisé à Tunis par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur et l'Institut supérieur international des sciences criminelles. UN وفي 9 و10 آذار/مارس 2004، أسهم المكتب في حلقة العمل حول اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، التي نظمها في تونس العاصمة مجلس وزراء الداخلية العرب والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية.
    l'Office a participé à des réunions internationales et interrégionales de l'OMS et a observé toutes les journées internationales de la santé. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.
    Une version révisée du Recueil des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale est en cours de finalisation et l'Office a participé à plusieurs manifestations concernant son application pratique. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخلاصة وافية عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وشارك المكتب في عدة أحداث تتصل بتطبيقها تطبيقا عمليا.
    l'Office a participé à la réunion du Groupe de travail du Conseil de l'Union européenne sur le terrorisme, qui s'est tenue le 25 février à Bruxelles. UN وشارك المكتب في اجتماع الفريق العامل المعني بالإرهاب، التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، الذي عُقد في 25 شباط/فبراير في بروكسل.
    l'Office a participé à la sixième réunion du Pacte mondial, qui s'est tenue à New York le 23 juin 2010, et au Sommet des dirigeants sur le Pacte mondial, qui s'est tenu à New York les 24 et 25 juin 2010. UN وشارك المكتب في الاجتماع السادس للاتفاق العالمي، الذي عُقد في نيويورك في 23 حزيران/يونيه 2010، وفي مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، المعقود في نيويورك يومي 24 و25 حزيران/يونيه 2010.
    27. Les 15 et 16 juin 2005, l'Office a participé à une réunion de parlementaires des États arabes sur la ratification et l'application de la Convention que le PNUD avait organisée au Caire. UN 27- وشارك المكتب يومي 15 و16 حزيران/يونيه 2005 في اجتماع لبرلمانيي الدول العربية عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القاهرة بشأن تصديق الاتفاقية وتنفيذها.
    49. Du 30 novembre au 1er décembre 2005, l'Office a participé à un forum sur la gouvernance et l'intégrité commerciale organisé dans le cadre du Sommet du Pacte mondial tenu à Shanghai. UN 49- وشارك المكتب يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشانغهاي في منتدى حول موضوع الإدارة ونزاهة الأعمال التجارية في مؤتمر قمة الاتفاق العالمي: الصين.
    81. l'Office a participé à des sessions et à des groupes de travail du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, notamment lorsque ce dernier a traité du renforcement des capacités dans le Sahel, en Asie du Sud-Est et dans la corne de l'Afrique et de l'état de droit et de la justice pénale. UN 81- وشارك المكتب في دورات وأعمال أفرقة عاملة في إطار المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، وخصوصا المتعلقة منها ببناء القدرات في مناطق الساحل وجنوب شرق آسيا والقرن الأفريقي، وبسيادة القانون والعدالة الجنائية.
    Outre la coopération bilatérale, l'Office a participé à des activités d'assistance technique coordonnées par la Commission européenne. UN وبالاضافة إلى التعاون الثنائي شارك المكتب في المساعدة التقنية التي تنسقها المفوضية اﻷوروبية.
    En outre, l'Office a participé à l'Initiative pour la protection de l'enfance en ligne de l'Union internationale des télécommunications, en fournissant notamment de nombreux renseignements et conseils sur ses mandats dans ce domaine. UN وفضلاً عن ذلك، شارك المكتب في مبادرة حماية الأطفال على الخط للاتحاد الدولي للاتصالات، ولا سيما من خلال تقديم مدخلات ومشورات فنية بشأن ولايات المكتب في هذا المجال.
    l'Office a participé à un colloque d'experts régionaux, tenu à Bangkok en février 2011, consacré aux principes fondamentaux du procès équitable pour les personnes accusées d'infractions terroristes. UN وقد شارك المكتب في ندوة خبراء إقليمية، عُقدت في بانكوك في شباط/فبراير 2011، بشأن ضمان المبادئ الأساسية لمحاكمة الأشخاص المتَّهمين بارتكاب جرائم إرهابية محاكمة عادلة.
    Coopération avec le Gouvernement libanais. l'Office a participé à la campagne nationale de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite au Liban, les vaccins étant fournis par l'UNICEF. UN 206 - التعاون مع حكومة لبنان - شاركت الوكالة في حملات التحصين الوطنية للقضاء على شلل الأطفال في لبنان، واستخدمت في ذلك لقاحات تبرعت بها اليونيسيف.
    Coopération avec le Gouvernement libanais. Au cours de la période examinée, l'Office a participé à la deuxième campagne nationale de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite, les vaccins étant fournis par l'UNICEF : 50 219 enfants de moins de 5 ans ont ainsi été vaccinés. UN 217- التعاون مع حكومة لبنان: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت الوكالة في حملة التحصين الوطنية الثانية للقضاء على شلل الأطفال واستخدمت في ذلك لقاحات تبرعت بها اليونيسيف.
    Coopération avec le Gouvernement libanais. l'Office a participé aux journées nationales de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite au Liban, conformément à la stratégie régionale de l'OMS, les vaccins étant fournis par l'UNICEF. UN 156 - التعاون مع الحكومة اللبنانية - شاركت الأونروا في أيام التحصين الوطنية للقضاء على شلل الأطفال في لبنان وفقا للاستراتيجية الإقليمية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، واستخدمت في ذلك لقاحات تبرعت بها اليونيسيف.
    Coopération avec le Gouvernement libanais. l'Office a participé aux journées nationales de vaccination pour l'éradication de la poliomyélite au Liban, conformément à la stratégie régionale de l'OMS, les vaccins étant fournis par l'UNICEF. UN 186 - التعاون مع حكومة لبنان - شاركت الأونروا في أيام التحصين الوطنية للقضاء على شلل الأطفال في لبنان وفقا للاستراتيجية الإقليمية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، واستخدمت في ذلك لقاحات تبرعت بها اليونيسيف.
    Les 9 et 10 mars 2004, l'Office a participé au séminaire arabe sur la Convention et ses protocoles organisé à Tunis par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur et l'Institut supérieur international des sciences criminelles. UN وفي يومي 9 و10 آذار/مارس 2004، أسهم المكتب في الحلقة الدراسية العربية حول الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، التي نظمها في تونس العاصمة مجلس وزراء الداخلية العرب والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية.
    l'Office a participé à des réunions internationales et interrégionales de l'OMS et a observé toutes les journées internationales de la santé. UN وشاركت الأونروا في الاجتماعات الدولية والأقاليمية التي عقدتها منظمة الصحة العالمية، واحتفلت بجميع الأيام الدولية للصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus