"l'offre de drogues illicites" - Traduction Français en Arabe

    • عرض المخدرات غير المشروعة
        
    • العرض غير المشروع للمخدرات
        
    • على المخدرات غير المشروعة وعرضها
        
    • عرض المخدرات غير المشروع
        
    • بالمخدرات غير المشروعة وعرضها
        
    • والمعروض من المخدرات غير المشروعة
        
    • توافر المخدرات غير المشروعة
        
    • عرض العقاقير غير المشروعة
        
    • المعروض من المخدرات غير المشروعة
        
    Soulignant que les efforts déployés par les pays en développement pour réduire l'offre de drogues illicites ont un coût proportionnellement plus élevé en termes politiques, économiques et sociaux, UN وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل خفض عرض المخدرات غير المشروعة تترتّب عليها تكاليف أعلى نسبيا من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية،
    Si, à court terme, les mesures destinées à juguler l'offre de drogues illicites pouvaient donner des résultats, à long terme en revanche, la seule solution au problème était la réduction de la demande. UN وفي حين أن التدابير الرامية إلى تقليص عرض المخدرات غير المشروعة قد تكون فعّالة على المدى القصير، فإن مشكلة المخدرات لا يمكن التصدّي لها بفعالية على المدى الطويل إلا بخفض الطلب أيضا على تلك المخدرات.
    Résultats de la table ronde consacrée à la lutte contre l'offre de drogues illicites UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات الملاحظات
    Le nouveau droit pénal, la loi contre le blanchiment de l'argent et la loi relative au contrôle des drogues, en cours d'adoption, moderniseront la législation croate et doteront notre société des dispositions légales nécessaires pour combattre l'offre de drogues illicites et pour en réduire les conséquences. UN وإن القانون الجنائي الجديد وقانون مكافحة غسل اﻷموال وقانون مكافحة المخدرات، الـــذي يمر بمرحلة اﻹقرار، ستجعل تشريعات كرواتيا تشريعات عصرية، وستوفر لمجتمعنا اﻷحكام القانونية الضرورية لمكافحة العرض غير المشروع للمخدرات والتخفيف من آثاره.
    Nous appuyons les stratégies internationales équilibrées qui font la même place à la réduction de la demande qu'à celle de l'offre de drogues illicites. UN ونحن نؤيد الاستراتيجيات الدولية الرامية إلى التشديد بصورة متساوية على خفض كل من الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها.
    Résultats de la table ronde consacrée à la lutte contre l'offre de drogues illicites UN حصيلة نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة عرض المخدرات غير المشروع الملاحظات
    Notant que les États de transit continuent d'être confrontés à des difficultés graves et diverses en raison tant des problèmes liés au trafic et à l'offre de drogues illicites, que des niveaux croissants d'abus dus au transit des drogues illicites sur leur territoire, UN وإذ يلاحظ أن دول العبور ما زالت تواجه تحديات جسيمة ومتعددة الأوجه من جرّاء المشاكل ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات غير المشروعة وعرضها وكذلك ارتفاع مستويات تعاطي المخدرات الناجم عن عبور المخدرات غير المشروعة لأراضيها،
    75. La communauté internationale insiste tout particulièrement sur le fait qu'il faut réduire la demande et l'offre de drogues illicites et en empêcher l'usage abusif. UN ٧٥ - ويركز المجتمع الدولي تركيزا خاصا على الحد من المطلوب والمعروض من المخدرات غير المشروعة ومنع إساءة استعمالها.
    Renforcement du développement alternatif, y compris du développement alternatif préventif, en tant que stratégie de réduction de l'offre de drogues illicites, de protection de l'environnement et de lutte contre la pauvreté: projet de résolution UN تعزيز التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، بصفتها استراتيجية لخفض عرض المخدرات غير المشروعة وحماية البيئة ومكافحة الفقر: مشروع قرار
    21. En règle générale, les États Membres ont beaucoup plus de facilités à fournir des informations sur l'offre de drogues illicites que sur la demande de drogues illicites. UN 21- يلاحظ عموماً أن قدرة الدول الأعضاء على توفير المعلومات عن عرض المخدرات غير المشروعة أفضل بكثير من قدرتها على توفير المعلومات ذات الصلة بالطلب عليها.
    20. Plusieurs orateurs ont souligné que les efforts visant à réduire l'offre de drogues illicites devraient se poursuivre dans le respect des droits de l'homme et de l'état de droit. UN 20- وأكد عدة متكلمين على أن الجهود المبذولة للحد من عرض المخدرات غير المشروعة ينبغي أن تواصل مع الاحترام الواجب لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    8. Les programmes de développement de substitution sont des instruments fort utiles pour réduire l'offre de drogues illicites tout en promouvant le développement des populations touchées. UN 8 - وأضاف قائلا إن برامج إيجاد البدائل أدوات مفيدة لتخفيض عرض المخدرات غير المشروعة في الوقت الذي يتم فيه تعزيز تنمية السكان المتضررين.
    65. Des orateurs ont reconnu que l'échange d'informations et de renseignements avait une importance cruciale pour coordonner les mesures de réduction de l'offre de drogues illicites. UN 65- واعترف المتكلمون بأهمية تبادل المعلومات والاستخبارات باعتبارها عنصرا بالغ الأهمية في الجهود المنسَّقة الرامية إلى خفض عرض المخدرات غير المشروعة.
    Point 12 b). Lutte contre l'offre de drogues illicites UN البند 12 (ب)- مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    10. Le 17 avril, les résultats de la table ronde consacrée à la lutte contre l'offre de drogues illicites ont été présentés par le Président de la table ronde, Kembo Mohadi (Zimbabwe). UN 10- وفي 17 نيسان/أبريل، قدم كمبو موهادي (زمبابوي)، رئيس المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات حصيلة تلك المائدة المستديرة.
    b) Lutte contre l'offre de drogues illicites: UN (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات:
    143. Le 17 avril, les résultats de la table ronde consacrée à la lutte contre l'offre de drogues illicites ont été présentés par le président de la table ronde, M. Kembo Mohadi (Zimbabwe). UN 143- وفي 17 نيسان/أبريل قدم رئيس المائدة المستديرة، كمبو موهادي (زمبابوي) حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات.
    La Réunion des chefs des services chargés de la lutte contre le trafic illicite des drogues du Zimbabwe et du Botswana a également eu lieu à Livingstone; elle a été l'occasion d'élaborer des stratégies de réduction de la demande et de l'offre de drogues illicites. UN كما عقد في ليفينغستون، زامبيا، اجتماع لرؤساء أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في زمبابوي وبوتسوانا بغية رسم الاستراتيجيات المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها.
    63. Plusieurs orateurs ont souligné les nouvelles initiatives nationales de prévention en matière de drogue, et ont mis en exergue les approches intégrées, multidisciplinaires et équilibrées qui étaient suivies pour lutter à la fois contre la demande et l'offre de drogues illicites. UN 63- ووجّه عدد من المتحدّثين الانتباه إلى المبادرات الوطنية الجديدة المتخذة لمنع المخدرات، وألقوا الضوء على النُّهج المتكاملة والمتعددة التخصصات والمتوازنة المتبعة للتصدي لكل من الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها.
    j) Le débat thématique a également confirmé l'utilité du développement alternatif dans la lutte contre l'offre de drogues illicites, dans la mesure où il traitait le problème des cultures illicites dans une perspective de développement. UN (ي) وأكدت المناقشة المواضيعية كذلك على فائدة التنمية البديلة كأداة لمكافحة عرض المخدرات غير المشروع من خلال معالجة زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة من منظور إنمائي.
    75. La communauté internationale insiste tout particulièrement sur le fait qu'il faut réduire la demande et l'offre de drogues illicites et en empêcher l'usage abusif. UN ٧٥ - ويركز المجتمع الدولي تركيزا خاصا على الحد من المطلوب والمعروض من المخدرات غير المشروعة ومنع إساءة استعمالها.
    Les activités liées au trafic ont de multiples effets néfastes sur les pays touchés, y compris une augmentation de l'offre de drogues illicites, d'où la progression de l'abus de drogues et de la toxicomanie, ainsi qu'une présence accrue de la criminalité organisée. UN وتنجم عن عمليات الاتجار آثار سلبية متعددة على البلدان المتأثرة، تشمل زيادة توافر المخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من تعاط للمخدرات وإدمان عليها، وزيادة تفشي الجريمة المنظمة.
    L'un des quatre volets du plan d'action consiste à éliminer l'offre de drogues illicites en dynamisant les programmes d'activités de substitution et en encourageant la communauté à participer à l'éradication des drogues. UN ومن الأسس الأربعة لخطة العمل " القضاء على عرض العقاقير غير المشروعة بتعزيز برامج التنمية البديلة ومشاركة المجتمعات المحلية في القضاء على المخدرات " .
    Toutefois, lorsqu'elles sont combinées à un certain nombre d'autres facteurs tels que la ferme détermination du gouvernement à identifier et supprimer les cultures illicites, l'ouverture de débouchés pour les cultures de remplacement et une conception globale du développement rural, elles peuvent jouer un rôle dans la réduction de l'offre de drogues illicites. UN ولكن إبدال المحاصيل إذا قرن بعدد من التدابير اﻷخرى، ومنها الالتزام الصارم للحكومات بتحديد زراعات المخدرات والقضاء عليها وتوفير فرص تسويق المحاصيل البديلة ووضع نهج شامل لمعالجة التنمية الريفية، يكون له دور يقوم به في خفض المعروض من المخدرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus