"l'ompi" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمة العالمية للملكية الفكرية
        
    • والمنظمة العالمية للملكية الفكرية
        
    • للمنظمة العالمية للملكية الفكرية
        
    • في الويبو
        
    • بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية
        
    • المنظمة العالمي للملكية الفكرية
        
    • المنظمة على الإنترنت
        
    • في المنظمة العالمية للملكية
        
    • أصدرت المنظمة تكليفا
        
    • ونظمت المنظمة
        
    • الوايبو بشأن
        
    • المنظمة الدولية للملكية الفكرية
        
    • برحت المنظمة
        
    • كالمنظمة العالمية للملكية الفكرية
        
    • فالمنظمة العالمية للملكية الفكرية
        
    L'Association a le statut d'observateur tant à l'OMPI qu'à l'UPOV. UN وتتمتع الرابطة بمركز المراقب لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات.
    L'Association a présenté cinq propositions sur ce point à l'OMPI au cours des quatre dernières années. UN وقدمت الرابطة خمسة تقارير عن هذا البند إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية خلال السنوات الأربع الماضية.
    Le Comité a particulièrement souligné l'importance d'une coopération, dans cette entreprise, avec l'OMPI. UN وشددت اللجنة بوجه خاص على أهمية التعاون في هذا المسعى مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    L'UNESCO et l'OMPI ont informé l'Inspecteur qu'elles sont en train d'élaborer une telle politique. UN وقد أبلغت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفتش أنهما تعملان حالياً على وضع مثل هذه السياسة الشاملة.
    Cela dit, dans la pratique, l'OMPI ne semble pas vraiment faire de différence entre les deux types de textes. UN على أنه لا يوجد، فيما يبدو، في الممارسة الفعلية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية أي فرق بينهما حقاً.
    Plusieurs d'entre eux ont également noté que la participation des peuples autochtones aux travaux de l'OMPI était limitée. UN ولاحظ عدد منهم أيضاً المشاركة المحدودة من قبل الشعوب الأصلية في العملية الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Examen de la gestion et de l'administration de l'OMPI : budget, supervision et questions connexes UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة العالمية للملكية الفكرية: الميزانية والرقابة والمسائل ذات الصلة لا ينطبق
    Plusieurs activités dans d'autres domaines d'action s'inspirent directement des projets de dispositions de l'OMPI. UN ويستمد عدد من العمليات في مجالات أخرى من مجالات السياسات مباشرة من مشاريع أحكام المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Une coopération entre l'OMPI et la CNUCED a été envisagée dans ce domaine. UN وتم توخي التعاون بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية والأونكتاد في هذا المجال.
    Il n'y a pas de personnel permanent chargé exclusivement des services de conférence à l'OMPI. UN لا يوجد لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية موظفون دائمون متفرغون لخدمة المؤتمرات.
    Prenant la parole devant le Conseil, il a fait le point des relations entre l'OMPI et l'OUA. UN وخاطب المجلس مسلطا اﻷضواء على حالة العلاقات بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Des experts se sont rendus régulièrement en mission dans la région, et l'OMPI a conseillé à certains pays arabes de réviser et mettre à jour leur législation sur la propriété industrielle. UN وأدت بعثات من الخبراء زيارات منتظمة إلى المنطقة، وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان عربية المشورة في مجال تنقيح واستكمال تشريعاتها المتعلقة بالملكية الصناعية.
    Un certain nombre d'organisations, en particulier l'OMPI, ont abordé différents aspects de la concession de licences de propriété intellectuelle. UN ويعالج عدد من المنظمات شتى جوانب ترخيص الممتلكات الفكرية ولا سيما المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Cela n'empièterait pas sur le mandat de l'OMPI. UN ولن يكون هناك مساس بتفويض المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    L'Association coopère avec l'OMPI, à laquelle elle fournit des intervenants et une assistance scientifique. UN وتتعاون الرابطة تعاونا وثيقا مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية التي تقدم لها متحدثين ومساعدة أكاديمية.
    À l'OMPI, en revanche, la présentation de ce certificat est prévue dans la procédure électronique d'autorisation de voyage. UN ومن الناحية الأخرى فإن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تدرج الموافقة الطبية ضمن عملية الإذن الإلكتروني بالسفر.
    Le Comité d'audit de l'OMPI a décidé que cet examen devrait avoir lieu deux fois par an pour laisser le temps aux administrateurs de prendre les mesures appropriées. UN وقد قررت لجنة مراجعة حسابات المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء هذا الاستعراض مرتين في السنة بما يتيح للمدراء الوقت الكافي لاتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    Rapport de l'OMPI sur les brevets UN تقرير المنظمة العالمية للملكية الفكرية عن براءات الاختراع
    L’UNESCO, l’UPU et l’OMPI sont en train de mettre en place une politique en la matière. UN وهناك الآن اليونسكو، والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد وضع سياسة لإقرارات الذمة المالية.
    L'UNESCO, l'UPU et l'OMPI sont en train de mettre en place une politique en la matière. UN وهناك الآن اليونسكو، والاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد وضع سياسة لإقرارات الذمة المالية.
    Programme de bourses de l'OMPI dans le domaine du droit de la propriété intellectuelle des peuples autochtones UN برنامج الزمالات في مجال قانون الملكية الفكرية للشعوب الأصلية التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Examen de la gestion et de l'administration de l'OMPI: budget, supervision et questions connexes UN استعراض الإدارة والتنظيم في الويبو: الميزانية والرقابة وغيرهما
    À cet égard, le Comité note que, sauf dans le cas de l'OMPI, les budgets des institutions spécialisées n'ont guère enregistré de croissance véritable. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه لم تكد تحصل أي زيادة حقيقية في ميزانيات الوكالات ما عدا فيما يتعلق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Le Comité d'audit a été créé en septembre 2005 par l'Assemblée de l'OMPI afin d'encourager les contrôles internes. Il met l'accent sur les garanties de ressources et le contrôle des audits. UN أنشأت جمعية المنظمة العالمي للملكية الفكرية لجنة مراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر 2005 لتعزيز الرقابة الداخلية، والتركيز على موارد التأمين، ورصد أداء مراجعة الحسابات.
    Le site Web de l'OMPI permet aux organisations non gouvernementales accréditées de collaborer par écrit sur les questions dont est saisi le Comité. UN ويسمح موقع المنظمة على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية المعتمدة بتقديم إسهامات مكتوبة بشأن القضايا المطروحة على اللجنة.
    En coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'OMPI a ainsi fait réaliser des études de cas sur le rôle des droits de propriété intellectuelle dans le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources biologiques et des savoirs traditionnels connexes, qui ont été publiées et largement diffusées en 2001. UN فعلى سبيل المثال، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أصدرت المنظمة تكليفا بنشر دراسات إفرادية عن دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المرتبطة بها، وقد وزعت هذه الدراسات على نطاق واسع في عام 2001.
    En collaboration avec les gouvernements, l'OMPI a organisé des cours de formation, des séminaires régionaux et nationaux et des réunions dans les pays arabes. UN ونظمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالتعاون مع الحكومات، دروسا تدريبية، وحلقات دراسية إقليمية وطنية، واجتماعات أخرى في المنطقة العربية.
    À cet égard, le Programme d'action de l'OMPI pour le développement représentait une initiative mondiale de première importance prise récemment par les États Membres pour réaliser le droit au développement. UN وفي هذا الصدد، فإن جدول أعمال الوايبو بشأن التنمية يمثل مبادرة عالمية معاصرة رئيسية أقدمت عليها الدول الأعضاء بهدف إعمال الحق في التنمية.
    La présentation de ce progiciel a eu lieu à l'OMPI. UN وجرى عرض للبرنامج في المنظمة الدولية للملكية الفكرية في عام 2000.
    l'OMPI a accordé une aide à un certain nombre de pays et de territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes sur des questions relatives aux droits de propriété intellectuelle : Fidji, les îles Cook, la Barbade, Antigua-et-Barbuda et la Jamaïque. UN وما برحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقدم المساعدة الى عدد من البلدان واﻷقاليم الجزرية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بشأن المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك فيجي وجزر كوك وبربادوس وانتيغوا وبربودا وجامايكا.
    Le secrétariat continue de collaborer de façon informelle avec Michael Dodson, membre et Rapporteur spécial de l'Instance permanente, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales compétentes (comme l'OMPI), pour assurer la complémentarité des travaux menés par les uns et les autres sur les systèmes sui generis, le droit coutumier et la protection des savoirs traditionnels. UN 21 - تواصل أمانة الاتفاقية التعاون بشكل غير رسمي مع عضو المنتدى الدائم والمقرر الخاص مايكل دودسون ومع سائر المنظمات الدولية المعنية (كالمنظمة العالمية للملكية الفكرية) لكفالة الدعم المتبادل لعملنا المشترك بشأن النظم الفريدة والقوانين العرفية، وحماية المعارف التقليدية.
    l'OMPI a mis en place une équipe spéciale chargée de replacer l'établissement du programme de travail et du budget dans une perspective plus large et de mieux coordonner les programmes. UN فالمنظمة العالمية للملكية الفكرية تنشئ قوة عمل لإتاحة منظور أوسع وتعزيز تنسيق البرامج عند إعداد البرنامج والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus