"l'ont accepté" - Traduction Français en Arabe

    • قبلته
        
    • قبلت به
        
    • حصوله على موافقة
        
    Le droit à l'alimentation fait l'objet d'une mise en œuvre progressive dans les États qui l'ont accepté comme étant juridiquement contraignant. UN إذ أن الحق في الغذاء مرهون بالتحقيق التدريجي من قبل الدول التي قبلته كحق ملزم قانونا من حقوق الإنسان.
    L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته.
    L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته.
    L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    3. Un amendement adopté selon les dispositions du paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsque les deux tiers des États parties à la présente Convention l'ont accepté, conformément à la procédure prévue par leurs constitutions respectives. UN 3- يبدأ سريان كلّ تعديل يُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة بعد حصوله على موافقة ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في دستور كل دولة طرف.
    L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته.
    Conformément à l'article 17 de la Convention, l'Amendement d'interdiction entrera en vigueur lorsqu'il aura été ratifié par les trois quarts des Parties qui l'ont accepté. UN وطبقاً للمادة 17 من الاتفاقية يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد التصديق من جانب ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته.
    Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États parties qui l'ont accepté, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. UN يكون التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للدول الأطراف التي قبلته وتبقى الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États parties qui l'ont accepté, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. UN يكون التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للدول الأطراف التي قبلته وتبقى الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.
    5. Conformément à l'article 17 de la Convention, l'Amendement d'interdiction entrera en vigueur lorsqu'il aura été ratifié par les trois quarts des Parties qui l'ont accepté. UN 5 - ووفقاً للمادة 17 من الاتفاقية، يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد قيام ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته بالتصديق عليه.
    L'amendement entre en vigueur uniquement à l'égard des Parties qui l'ont accepté. (Art. 15.4) UN ولا يبدأ نفاذ التعديل إلا بالنسبة لﻷطراف التي قبلته )المادة ٥١-٤(
    3. Tout amendement entré en vigueur a force obligatoire à l'égard des États parties qui l'ont accepté, les autres États contractants restant liés par les dispositions de la présente convention et tous amendements antérieurs qu'ils ont acceptés (article 20 du projet de la Pologne). 29. Dénonciation UN ٣- متى بدأ نفاذ أي تعديل فإنه يصبح ملزما للدول اﻷطراف التي قبلته. وتظل الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها )المادة ٠٢ من المشروع البولندي(.
    L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    18. Il convient de noter qu'une fois qu'un amendement est entré en vigueur, il n'est obligatoire que pour les États parties qui l'ont accepté. UN ١٨ - ومن الجدير بالذكر أنه متى دخل تعديل ما حيز النفاذ، فإنه لا يكون ملزما إلا على الدول اﻷطراف التي قبلت به.
    3. Un amendement adopté selon les dispositions du paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsque les deux tiers des États parties à la présente Convention l'ont accepté, conformément à la procédure prévue par leurs constitutions respectives. UN 3 - يبدأ سريان كل تعديل يُعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة بعد حصوله على موافقة ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في دستور كل دولة طرف.
    3. Un amendement adopté selon les dispositions du paragraphe 1 du présent article entre en vigueur lorsque les deux tiers des États parties à la présente Convention l'ont accepté, conformément à la procédure prévue par leurs constitutions respectives. UN 3 - يبدأ سريان كل تعديل يعتمد وفقا لأحكام الفقرة 1 من هذه المادة بعد حصوله على موافقة ثلثي الدول الأطراف في هذه الاتفاقية وفقا للإجراء المنصوص عليه في دستور كل دولة طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus