"l'onu à des forces" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة إلى قوات
        
    Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes UN سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة
    L'appui fourni par l'ONU à des forces de sécurité ne lui appartenant pas le serait conformément aux politiques de l'organisation en matière de droits de l'homme et de diligence raisonnable. UN وسيقدم دعم الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة وفقا لسياسة المنظمة المتعلقة ببذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Communication concernant la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité UN 9 - رسالة بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها 215
    :: Prise en compte accrue des normes et principes relatifs aux droits de l'homme, notamment de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes, dans le cadre de réunions mensuelles sur les politiques et les programmes avec des partenaires des Nations Unies, y compris de la part du Groupe sectoriel de la protection au Darfour UN :: زيادة إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان، بما في ذلك سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن السياسات والبرامج مع شركاء الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق مجموعة الحماية في دارفور
    Le Comité spécial prend acte de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes et il invite le Secrétariat à formuler des instructions permanentes pour appliquer cette politique dans les missions de maintien de la paix. UN تنوه اللجنة الخاصة بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها، وتشجع الأمانة العامة على وضع إجراءات تشغيل موحدة من أجل تنفيذ هذه السياسة في بعثات حفظ السلام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نصَ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة لها (انظر المرفق).
    Il a également continué de soutenir l'application de la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes, notamment en partageant son expérience et ses bonnes pratiques. UN 85 - واستمرت المفوضية، بطرق منها تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، في تقديم الدعم لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، في سياق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها.
    La Mission et d'autres partenaires internationaux ont continué de fournir une assistance technique et un appui financier aux activités courantes de formation des nouvelles recrues des forces armées congolaises, conformément à la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes. UN 41 - واصلت البعثة وغيرها من الشركاء الدوليين تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي للتدريب المستمر للمجندين الجدد في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما يتوافق مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Tout au long de la période considérée, la MINUSMA a continué d'appliquer la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes pour appuyer les contingents de l'AFISMA, avant qu'ils ne soient intégrés à la MINUSMA, ainsi que les FDSM. UN 40 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، فيما يتعلق بدعم وحدات بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية قبل إلحاقها بالبعثة المتكاملة، والقوات المسلحة المالية.
    L'appui fourni tant aux forces nationales de sécurité somaliennes qu'à l'AMISOM devra respecter strictement la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes (voir le document A/67/775-S/2013/110). UN وينبغي أن تُقدم جميع أشكال الدعم، سواء إلى قوات الأمن الوطني الصومالية أو إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في إطار الامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة (انظر S/2013/110A/67/775-A/67/775-).
    Le Comité spécial prend acte de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes et il invite le Secrétariat à formuler des instructions permanentes pour appliquer cette politique dans les missions de maintien de la paix. UN 53 - وتنوه اللجنة الخاصة بسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات الأمن غير التابعة لها، وتشجع الأمانة العامة على وضع إجراءات تشغيل موحدة من أجل تنفيذ هذه السياسة في بعثات حفظ السلام.
    22. Prie l'ONUCI de veiller à ce que tout appui fourni à des forces de sécurité autres que celles de l'ONU soit strictement conforme à la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes; UN 22 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كفالة امتثال أي دعم يُقدَّم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة؛
    22. Prie l'ONUCI de veiller à ce que tout appui fourni à des forces de sécurité autres que celles de l'ONU soit strictement conforme à la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes; UN 22 - يطلب إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كفالة امتثال أي دعم يُقدَّم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة؛
    12. Prie la MINUL de veiller à ce que tout appui fourni à des forces de sécurité non onusiennes soit strictement conforme à la Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes; UN 12 - يطلب إلى البعثة أن تكفل امتثال أي دعم يقدم لقوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة (S/2013/110)؛
    Un événement marquant a été l'adoption en juillet 2011 de la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes (A/67/775-S/2013/110). UN 23 - ومثّل اعتماد سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة (انظر A/67/775-S/2013/110) في تموز/يوليه 2011 خطوة هامة إلى الأمام.
    39. Demande à la MINUSCA de veiller à ce que tout appui fourni à des forces de sécurité non onusiennes soit strictement conforme à la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes, et prie le Secrétaire général de faire figurer dans les rapports qu'il lui adresse des informations sur tout appui de ce type; UN 39 - يطلب إلى البعثة أن تكفل امتثال أي دعم يقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى المجلس معلومات عن أي دعم من هذا القبيل؛
    39. Demande à la MINUSCA de veiller à ce que tout appui fourni à des forces de sécurité non onusiennes soit strictement conforme à la politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes, et prie le Secrétaire général de faire figurer dans les rapports qu'il lui adresse des informations sur tout appui de ce type; UN 39 - يطلب إلى البعثة أن تكفل امتثال أي دعم يقدم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة امتثالا صارما لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى المجلس معلومات عن أي دعم من هذا القبيل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus