"l'onu dans le domaine du" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة في مجال نزع
        
    • اﻷمم المتحدة في ميدان نزع
        
    • للأمم المتحدة في مجال نزع
        
    • الأمم المتحدة في ميدان
        
    Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, sont toujours l'une des principales préoccupations de l'ONU dans le domaine du désarmement. UN 2 - لا تزال أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، تحظى باهتمام رئيسي في عمل الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Chypre accorde une grande importance au rôle des l'ONU dans le domaine du désarmement. UN وقبرص تعلق أهمية كبيرة على دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Chypre salue les efforts déployés par l'ONU dans le domaine du désarmement et nous nous félicitons en particulier du fait que le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui s'est achevé au début de cette année a été couronné de succès. UN وترحب قبرص بجهود الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتعرب عن سرورها بخاصة إزاء النجاح الذي تحقق وفي وقت مبكر من هذه السنة باختتام عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous appuyons les efforts que déploient nos collègues pour rationaliser les travaux de la Première Commission afin de renforcer l'efficacité des mécanismes de l'ONU dans le domaine du désarmement. UN إننا نؤيد جهود زملائنا لترشيد عمل اللجنة اﻷولى بغية تحسين فاعلية عمل آلية اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    Enfin, je voudrais souligner l'importance des efforts soutenus que fait l'ONU dans le domaine du désarmement. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أهمية استمرار جهود اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    S'agissant du rôle crucial de l'ONU dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et du contrôle des armements, je voudrais insister sur la nécessité à la fois de renforcer la pertinence du droit international et de pleinement l'appliquer. UN وبالنسبة إلى الدور الحاسم للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح، وعدم الانتشار، وتحديد الأسلحة، أود أن أبرز الحاجة إلى تعزيز أهمية القانون الدولي وتنفيذه بالكامل على حد سواء.
    Nous accordons aussi de l'importance au travail de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونولي أيضا أهمية لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Nous sommes tous convaincus que leur expérience à l'ONU dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale, parmi leurs compétences bien connues, seront des éléments qui, sans aucun doute, contribueront au succès de nos travaux. UN فنحن جميعا على اقتناع بأنهما سيسهمان إسهاما كبيرا في نجاح هذه اللجنة لما لهما، ضمن مهاراتهما المعروفة الأخرى، من خبرة في الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Ce document historique est à l'origine du mécanisme du désarmement multilatéral actuel, dont l'objectif est de renforcer le rôle et la responsabilité de l'ONU dans le domaine du désarmement. UN لقد أنشأت تلك الوثيقة التاريخية الجهاز القائم المتعدد الأطراف لنزع السلاح، الذي يهدف إلى تعزيز دور ومسؤولية الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Nous pensons également qu'il est crucial que l'Assemblée générale adopte ce projet de résolution pour témoigner de notre confiance inébranlable dans le rôle de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونعتقد أيضا أن من الأهمية بمكان أن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار من هذا القبيل لكي تجسّد التزامنا المستمر بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    À ce propos, nous rappelons la position de principe du Mouvement des pays non alignés sur le rôle central joué par l'ONU dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وفي هذا الصدد، نكرر موقف حركة عدم الانحياز القائم على المبدأ إزاء الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le service photographique de l'ONU (UN Photo) a couvert l'ensemble des réunions et manifestations du Siège et pris plus de 321 photographies concernant les activités de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, qui ont été affichées assorties de légendes sur le site Web de l'ONU. UN 55 - وغطت وحدة صور الأمم المتحدة مجموعة كاملة من الاجتماعات والمناسبات في المقر، ووفرت أكثر من 321 صورة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وهي صور أضيفت مزودة بالتعليق عليها ونشرت على موقع الأمم المتحدة.
    Bureau des affaires de désarmement. Publication d'une documentation visant à améliorer la compréhension du rôle de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération et à lui assurer un appui plus important (par exemple, l'étude de l'Organisation des Nations Unies consacrée à l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération), à l'intention d'organisations non gouvernementales. UN 141 - مكتب شؤون نزع السلاح، نشر مواد لترويج فهم أفضل لدور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتعزيز دعم هذا الدور (ومن ذلك مثلا " دراسة للأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " (A/57/124))؛ لصالح المنظمات غير الحكومية.
    Le Centre a également diffusé des informations sur les activités de l'ONU dans le domaine du désarmement et répondu à des demandes émanant du grand public, d'étudiants et d'organisations non gouvernementales. UN وتضمن أنشطة المركز أيضا نشر معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، والرد على استفسارات الجمهور والطلاب والمنظمات غير الحكومية.
    À ce stade, je voudrais dire que ce projet de résolution n'est pas directement lié au processus de réforme de l'ONU. On y réaffirme simplement le rôle de l'ONU dans le domaine du désarmement. UN وأود أن أقول اﻵن إن مشروع القرار هــذا لا يمت بصلة مباشرة إلى عملية إصــلاح اﻷمــم المتحدة، وإنما يسعى، لا أكثر، إلى إعادة تأكيد دور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح.
    Nous estimons que le travail intéressant entrepris par le Centre régional peut être étendu en tant que moyen efficace de diffuser des informations au sujet des tâches et des progrès accomplis par l'ONU dans le domaine du désarmement et de permettre l'inclusion d'autres questions cruciales reflétant les caractéristiques particulières de chaque région en matière de paix, de sécurité et de développement. UN ونرى أن هذا الجهد الهام الذي يبذله المركز الاقليمي يمكن توسيعه، ليس باعتباره وسيلة فعالة لنشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح والتقدم الذي تحرزه فحسب، ولكن أيضا لتمكين تضمينه مسائل هامة أخرى تظهر خصائص كل منطقة في مجالات السلم واﻷمن والتنمية.
    Nous insistons une fois de plus sur l'intérêt prioritaire que nous accordons à la poursuite des activités de la Commission, organe délibérant de l'ONU dans le domaine du désarmement. UN إننا نؤكد مرة أخرى على الأولوية التي نضعها على استمرار نشاط هيئة نزع السلاح، باعتبارها المحفل البحثي التداولي للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    En 1978, la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement élaborait, pour la première fois, une stratégie consensuelle pour un désarmement global et ratifiait le rôle central et la responsabilité principale de l'ONU dans le domaine du désarmement. UN في عام 1978، وللمرة الأولى، أعدَّت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة، المُكرَّسة لنزع السلاح، استراتيجية قائمة على توافق الآراء لنزع السلاح الشامل، وأقّرَّت الدور المركزي والمسؤولية الأساسية للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Le travail de l'ONU dans le domaine du désarmement est une composante intégrante de la stabilité et de la sécurité internationales. UN وعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح جزء لا يتجزأ من الاستقرار والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus