"l'onu et l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة ومنظمة
        
    • الأمم المتحدة والمنظمة
        
    • والأمم المتحدة ومنظمة
        
    • للأمم المتحدة ومنظمة
        
    Par ailleurs, nous voudrions évoquer les relations entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN من جهة أخرى، أود أن أتناول العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
    Il existe également de bonnes perspectives pour l'élargissement de la coopération entre l'ONU et l'Organisation du Traité de sécurité collective. UN وهناك أيضاً آفاق جيدة لتوسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Des conditions propices à une coopération mutuellement bénéfique entre l'ONU et l'Organisation de Shanghai pour la coopération ont ainsi été créées. UN ويبين ما سلف أنه تمت تهيئة الظروف المواتية لتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون، الذي يعود بالفائدة المتبادلة عليهما.
    La Turquie croit fermement que la coopération entre l'ONU et l'Organisation Cités et gouvernements locaux unis doit être encouragée. UN وتؤمن تركيا إيمانا راسخا بلزوم تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Les Bahamas se félicitent de l'engagement constructif qu'ont démontré l'ONU et l'Organisation maritime internationale face au problème de la piraterie. UN وترحب جزر البهاما بالجهود الجبارة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية للتصدي لمشكلة القرصنة.
    l'ONU et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont conclu un arrangement pour l'administration de ce Fonds. UN وقد توصلت الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى ترتيب بشأن إدارة صندوق المساعدة.
    Permettez-moi de faire quelques remarques sur la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN اسمحوا لي أن أتطرق بإسهاب للبند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Je voudrais à présent aborder la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى موضوع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    L'Azerbaïdjan attache un très grand prix à la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique (ECO). UN وترى أذربيجان أن هناك قيمة كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    Il est un membre actif de la communauté internationale dans des institutions importantes telles que l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وهي عضو فعّال في المؤسسات الرئيسية للمجتمع الدولي مثل الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    l'ONU et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont exprimé leur volonté de continuer à collaborer avec la CARICOM dans le domaine des migrations. UN وأعربت الأمم المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية عن اهتمامهما بمواصلة التعاون مع الجماعة الكاريبية بشأن مسألة الهجرة.
    L'Union européenne encourage une coopération étroite entre l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ويشجع الاتحاد الأوروبي توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Je voudrais également évoquer la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وأود كذلك أن أشير إلى مسألة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Il importe de souligner que, depuis l'adoption de la résolution précédente de l'Assemblée sur le sujet, la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique a continué de s'intensifier le plus largement. UN من الأهمية بمكان أن نشير إلى أنه خلال الفترة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة السابق بشأن هذا الموضوع استمر التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في النمو على أوسع نطاق.
    Dans les années 90, l'ONU et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont ensemble oeuvré pour rétablir la paix en Somalie, au Libéria, au Burundi, en Érythrée, au Malawi et au Rwanda. UN وفي التسعينات بذلت الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية معا جهودا لاستعادة السلام في الصومال وليبريا وبوروندي وإريتريا وملاوي ورواندا.
    L'Ambassadeur Moctar Ouane, Représentant permanent de la République du Mali, en qualité de Président du Groupe islamique à New York, a aimablement présenté le projet de résolution A/56/L.36 sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation de la Conférence islamique. UN لقد تفضل سعادة السفير مختار عون، الممثل الدائم لجمهورية مالي، بصفته رئيسا للمجموعة الإسلامية في نيويورك، بتقديم مشروع قرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Malheureusement, les efforts menés par l'ONU et l'Organisation de l'unité africaine pour résoudre les conflits au Congo et en Sierra Leone n'ont pas été couronnés de succès jusqu'à présent. UN ومن المؤسف أن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لحسم الصراعين في الكونغو وسيراليون لم تؤد إلى انفراج حتى الآن.
    La coopération entre l'ONU et l'Organisation de Shanghai pour la coopération intéresse des domaines tels que la lutte contre le terrorisme et la lutte antidrogue. UN 128 - ويمتد التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شنغهاى للتعاون إلى مجالات مثل مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات.
    J'aimerais profiter de la séance d'aujourd'hui pour aborder en particulier la coopération entre l'ONU et l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتناول تحديدا التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    En 2008, c'est-à-dire la dernière fois que l'Assemblée générale a abordé ce thème, le Canada a souligné avec fierté le développement des relations entre l'ONU et l'Organisation internationale de la Francophonie. UN وفي عام 2008، وهي آخر مناسبة نظرت فيها الجمعية العامة في هذا الموضوع، أعربت كندا عن اعتزازها بتطور العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité. UN والأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، رغم كل عيوبهما، تمثلان هذا التنوع مع الوحدة.
    Ce changement est intervenu après le retrait d'une série de missions de maintien de la paix déployées à partir de 1995 et de la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), organisée conjointement par l'ONU et l'Organisation des États d'Amérique. UN ففي هذه الحالة، حدث التحول بعد انتهاء سلسلة من بعثات حفظ السلام التي أوفدت منذ عام 1995، بما في ذلك البعثة المدنية الدولية المشتركة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus