"l'onu et la csce" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • اﻷمم المتحدة والمؤتمر
        
    • بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    L'OTAN contribue donc ainsi de manière concrète aux efforts faits par l'ONU et la CSCE en matière de diplomatie préventive et de prévention des conflits. UN وبهذه الطريقة، يستطيع الحلف أن يقدم مساهمة ملموسة لجهود اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب المنازعات.
    La Russie encourage vivement une coopération active entre l'ONU et la CSCE dans des situations de conflit. UN وتشجع روسيا تشجيعا فعالا التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حالات الصراع.
    L'Autriche est convaincue que la coopération et la coordination entre l'ONU et la CSCE devraient, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité, être encore accrues et développées. UN والنمسا تعتقد اعتقادا راسخا أن التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لصالح السلم واﻷمن ينبغي أن يحظيا بمزيد من التعزيز والتطوير.
    De toute façon, il convient que l'ONU et la CSCE examinent toutes ces idées. UN وعلى أي حال، فكل هذه اﻵراء جديرة بــأن يناقشها كــل من اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Comme nous le sentons tous, la coopération et l'interaction entre l'ONU et la CSCE est en marche. UN وكما نرى جميعا، يجري التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر على قدم وســاق.
    Nous avons l'intention, en premier lieu, d'appliquer toutes les mesures prévues par le cadre qui a été défini entre l'ONU et la CSCE. UN إننا ننوي أولا وقبل كل شيء، تنفيذ جميع التدابير التي يوفرها اﻹطار الذي وضع بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Dans l'ex-Yougoslavie, en Géorgie, dans le Haut-Karabakh, au Tadjikistan et en Moldova, l'ONU et la CSCE coopèrent et coordonnent leurs activités de façon efficace afin d'instaurer la paix et la sécurité. UN ففـــي يوغوسلافيا السابقــة وجورجيـا وناغورنــي كارابــاخ وطاجيكستان ومولدوفا تتعاون اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ويجري التنسيق بينهما بطــرق فعالة لبناء السلم واﻷمن.
    Dorénavant, les auteurs de l'initiative, la communauté internationale, et plus particulièrement l'ONU et la CSCE, devraient rejeter sur l'Azerbaïdjan la responsabilité de tout manquement au droit international et aux normes qui doivent régir le comportement des nations. UN وينبغي ﻷصحاب المبادرة والمجتمع الدولي ولا سيما اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يعتبروا أذربيجان مسؤولة من اﻵن فصاعدا عن أي انتهاك للقانون الدولي ومعايير السلوك. ــ ــ ــ ــ ــ
    Il a également eu, à Rome, des entretiens avec de hauts fonctionnaires du Ministère italien des affaires étrangères au sujet de la coordination des activités menées par l'ONU et la CSCE au Tadjikistan. UN وأجرى أيضا مشاورات في روما مع مسؤولين في وزارة الخارجية اﻹيطالية بشأن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    En outre, l'ONU et la CSCE ont eu des discussions à Genève sur les droits de l'homme et l'évolution de la situation économique en Europe. UN وفضلا عن ذلك أجرت اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مناقشات في جنيف بشأن حقوق الانسان والتطورات الاقتصادية في أوروبا.
    Il élaborerait le texte d'un accord de fond entre l'ONU et la CSCE qui pourrait devenir un modèle dans divers domaines. UN ويمكن للفريق أن يضع نص اتفاق رئيسي بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن أن يتخذ نموذجا في مختلف المناطق.
    Je voudrais saisir cette occasion pour saluer le Secrétaire général de la CSCE, M. Wilhelm Höynck. Sa présence ici témoigne de l'engagement pris par les deux parties de développer et d'améliorer la coopération entre l'ONU et la CSCE. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب باﻷمين العام لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فيلهيلم هوينك، إن وجوده يشهد على الالتزام القائم لدى كلا الجانبين بتطوير وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Aujourd'hui, nous notons avec satisfaction le développement d'une coopération et d'une coordination accrues entre l'ONU et la CSCE dans le domaine du maintien de la paix dans la région de la CSCE. UN واليوم، نلاحظ مع الارتياح تطور التعاون والتنسيق المتزايدين بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجالات من بينها حفظ السلم في المنطقة التي ينتمي إليها المؤتمر.
    Des efforts complémentaires dans la recherche du développement économique durable peuvent et doivent constituer un autre aspect de la coordination entre l'ONU et la CSCE. UN والجهود التكميلية سعيا الى التنمية الاقتصادية المستدامة يصح، بل ينبغي، أن تشكل جانبا آخر من جوانب التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Il a également eu, à Rome, des entretiens avec de hauts fonctionnaires du Ministère italien des affaires étrangères au sujet de la coordination des activités menées par l'ONU et la CSCE au Tadjikistan. UN وأجرى أيضا مشاورات في روما مع مسؤولين في وزارة الخارجية اﻹيطالية بشأن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    Ce cadre vise à améliorer la coordination et la coopération entre l'ONU et la CSCE dans la solution des conflits dans la région couverte par la CSCE. UN وهي تستهدف تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في فض الصراعات في المنطقة التي يشملها المؤتمر.
    Des consultations régulières, un échange d'informations et la coordination d'activités entre l'ONU et la CSCE sont déjà en cours. UN وقد بدأت المشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات وتنسيق اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    l'ONU et la CSCE ont mis sur pied un cadre formel de coopération qui fournit l'occasion d'une communication permanente et d'une coordination d'action opportune. UN فلقد أقامت اﻷمم المتحدة والمؤتمر إطارا رسميا للتعاون يتيح الفرصة للاتصال الدائم ولتنسيق العمل في الوقت المناسب.
    Il a souligné l'importance que revêtait une collaboration étroite et continue entre l'ONU et la CSCE. UN وشدد على أهمية توفر تعاون وثيق مستمر بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    La Russie attache une extrême importance à la mise en valeur de la coopération entre la CSCE et l'ONU sur la base du Document d'Helsinki de 1992 et de l'accord-cadre entre l'ONU et la CSCE de 1993. UN وتعلق روسيا أهمية كبيرة على تطوير التعاون بين المؤتمر واﻷمم المتحدة على أساس وثيقة هلسنكي لسنة ١٩٩٢ والاتفاق اﻹطاري بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر لسنة ١٩٩٣.
    i) Rapport du Secrétaire général sur la coopération entre l'ONU et la CSCE; UN ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus