"l'onu et ses institutions spécialisées" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    • للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    • اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة
        
    • بإمكان الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    • باﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصة
        
    • الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة
        
    • في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    • لﻷمم المتحدة ووكالاتها
        
    • واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    La nécessité a été soulignée d'une coopération plus étroite entre l'ONU et ses institutions spécialisées et les institutions de Bretton Woods. UN وأبرزت ضرورة التعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
    l'ONU et ses institutions spécialisées ont toujours joué un rôle de catalyseur dans la recherche de solutions aux problèmes internationaux de tous ordres. UN وإن اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة قد عملت دوما كمحفزات في السعي لايجاد حلول للمشاكل العالمية بجميع أنواعها.
    l'ONU et ses institutions spécialisées occupent une place spéciale lorsqu'il s'agit d'assurer un suivi coordonné dans la surveillance de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour. UN وتشغل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مكانا خاصا في كفالة المتابعة المنسقة لرصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد وتنفيذه.
    Par ailleurs, l'ONU et ses institutions spécialisées devraient continuer à jouer un rôle actif en apportant un appui technique, en associant leurs efforts à ceux des autres acteurs politiques et non politiques. UN وينبغي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تواصل الاضطلاع بدور فعال في تقديم الدعم التقني وتوحيد جهودها مع جهود الأطراف السياسية وغير السياسية الفاعلة الأخرى.
    Dans l'ensemble, l'ONU et ses institutions spécialisées ont déployé un immense ensemble d'activités qui ont touché à tous les aspects de la vie des peuples dans le monde entier. UN وإجمالا، اضطلعت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بمجموعة هائلة من اﻷنشطة تمس كل جانب من حياة البشر في جميع أنحاء العالم.
    Au cours de nos délibérations, nous pouvons apprendre à résoudre nos problèmes communs, en utilisant l'ONU et ses institutions spécialisées comme moyens de progresser. UN وعن طريق مداولاتنا يمكننا أن نتعلم كيف نحل المشكلات المشتركة مستفيدين من اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كأداة للتقدم.
    l'ONU et ses institutions spécialisées ont toujours joué un rôle de catalyseur dans la mise sur pied et la croissance d'institutions démocratiques. UN وقد اعتادت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة القيام بأدوار حفازة في تطوير ونمو المؤسسات الديمقراطية.
    La Bulgarie espère que l'ONU et ses institutions spécialisées continueront à renforcer leur action en faveur du processus de transition. UN وتأمل بلغاريا أن تواصل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دعم أعمالها لفائدة عملية الانتقال.
    Et lorsque frappe la crise, l'ONU et ses institutions spécialisées ont la responsabilité particulière d'aider ceux qui sont le plus affectés. UN وعندما تنشب أزمة معينة، يتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تضطلع بمسؤولية خاصة في تقديم المساعدة.
    Le Gouvernement gabonais invite l'ONU et ses institutions spécialisées à appuyer davantage les efforts de lutte qui sont menés au plan régional. UN وتدعو حكومة غابون اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة إلى موالاة دعم الجهود المبذولة على هذا الصعيد الدولي.
    Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées et commissions régionales se sont élevés à 50,1 millions de dollars, soit 39,1 % des dépenses au titre des projets (128,2 millions en 1992). UN وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    92. Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées ont représenté en 1992 un montant de 50,1 millions de dollars, soit 39,1 % des dépenses au titre des projets, qui se sont élevées à 128,2 millions de dollars. UN ٢٩ - وبلغت قيمة المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الاقليمية ٥٠,١ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٩,١ في المائة من النفقات على المشاريع البالغة ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    À ce propos, nous exprimons notre appréciation pour les différentes initiatives prises par l'ONU et ses institutions spécialisées, ainsi que par les institutions de Bretton Woods, visant à promouvoir le développement durable en Afrique. UN وإننا نثمن المبادرات العديدة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز لدفع التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Il faudra sans doute une grande et longue opération civile de paix où l'ONU et ses institutions spécialisées devraient jouer un rôle important. UN ويبدو أن هناك حاجــة إلى عملية مدنية لحفظ السلام، واسعة النــطاق وطويلة اﻷمد، تلعب فيها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة دورا هاما.
    Je voudrais souligner que le processus des réformes démocratiques dans notre pays a été soutenu, et l'est toujours, par l'ONU et ses institutions spécialisées, par les organisations européennes et par toute la communauté internationale. UN وأود أن أؤكد على أن عملية اﻹصلاح الديمقراطي في بلدنا كانت اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات اﻷوروبية والمجتمع الدولي برمته، تؤيدها ولا تزال تؤيدها.
    20. l'ONU et ses institutions spécialisées diffusent des informations sur Internet par divers moyens. UN ٢٠ - تنشر اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعلومات عن طريق شبكة " انترنت " باستخدام وسائل شتى.
    12. Note avec satisfaction les efforts que l'ONU et ses institutions spécialisées ainsi que les organisations à vocation humanitaire continuent de déployer pour apporter une assistance humanitaire à la Somalie, en particulier à Mogadishu; UN " ٢١ - يحيط علما مع التقدير بالجهود المستمرة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات اﻹنسانية لضمان إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى الصومال، وبخاصة إلى مقديشو؛
    Saluant le rôle moteur que l'ONU et ses institutions spécialisées jouent en vue de renforcer la coopération internationale pour la lutte contre le trafic de stupéfiants; UN وإذ نعترف بالدور القيادي للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مسائل تنمية التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    l'ONU et ses institutions spécialisées, ainsi que les organisations non gouvernementales nationales et internationales, ont un rôle primordial à jouer dans ce contexte. UN وفي هذا الوضع هناك دور هام تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    De manière analogue, l'ONU et ses institutions spécialisées peuvent offrir un cadre multilatéral pour des contacts sur une gamme plus large de questions. UN وعلى غرار ذلك، بإمكان الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تكون بمثابة منتدى متعدد الأطراف لإقامة اتصالات حول مجموعة من القضايا أوسع نطاقا.
    Les Membres de l'ONU et ses institutions spécialisées devraient redoubler d'efforts pour mettre à la disposition des États des instruments juridiques, administratifs et policiers efficaces de prévention du terrorisme. UN وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة زيادة جهودها لتمكين الدول من الاستفادة من أدوات قانونية وإدارية وشُرطية فعالة لمنع الإرهاب.
    Sa capacité à les mettre en œuvre dépendrait dans une large mesure de l'assistance technique et financière que ses partenaires de développement, notamment l'ONU et ses institutions spécialisées, voudraient bien mettre à sa disposition. UN وسوف يتوقف مستوى نجاحها في ذلك، وإلى حد كبير، على توافر المساعدة التقنية والمالية من جميع الشركاء في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    l'ONU et ses institutions spécialisées ont quantité de rôles à jouer pour assurer le suivi de la Conférence du Caire. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بأدوار واسعة النطاق في متابعة مؤتمر القاهرة.
    l'ONU et ses institutions spécialisées ne peuvent ignorer une telle réalité. UN واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لا يمكن أن تتجاهل هذه الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus