"l'onudi a participé" - Traduction Français en Arabe

    • شاركت اليونيدو
        
    • واشتركت اليونيدو
        
    • اشتركت اليونيدو
        
    En 2006, l'ONUDI a participé à l'examen par des pairs de la fonction d'évaluation de l'UNICEF. UN وفي عام 2006، شاركت اليونيدو في استعراض النظراء لوظيفة اليونيسيف التقييمية.
    l'ONUDI a participé activement à l'élaboration de ce document. UN وقد شاركت اليونيدو مشاركة نشطة في إعداد هذه الوثيقة.
    Par exemple, l'ONUDI a participé au Comité du commerce et du développement et au Comité des obstacles techniques au commerce de l'OMC ainsi qu'au Sous-Comité des pays les moins avancés. UN وكمثال، فقد شاركت اليونيدو في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، واللجنة المعنية بالحواجز التقنية للتجارة، واللجنة الفرعية لأقل البلدان نموا.
    l'ONUDI a participé à deux séminaires de formation: l'un visant à lutter contre la fraude et la corruption et l'autre relatif aux techniques d'investigation pour les technologies de l'information. UN شاركت اليونيدو في حلقتين دراسيتين تدريبيتين: استهدفت إحداهما مكافحة الاحتيال والفساد، والثانية أساليب التحقيق المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    En 1999, l'ONUDI a participé au processus du Plan-cadre au niveau des pays où aucun programme intégré n'avait encore été mis au point. UN واشتركت اليونيدو في عام 1999 في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري حيث لم توضع برامج متكاملة حتى الآن.
    Dans ce contexte, l'ONUDI a participé activement à un programme important en Afrique de l'Ouest, dont l'objectif est d'accroître l'exploitation des énergies renouvelables et de promouvoir l'utilisation rationnelle de l'énergie dans l'industrie et dans les foyers. UN وفي هذا الصدد، شاركت اليونيدو بصورة وثيقة في برنامج رئيسي في غرب أفريقيا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة وتشجيع كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة والمنازل.
    59. Après le Sommet, l'ONUDI a participé activement aux réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions sur l'emploi et les moyens d'existence durables. UN ٥٩ - وعقب مؤتمر القمة، شاركت اليونيدو مشاركة فعالة في اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة.
    En 2014, l'ONUDI a participé aux groupes interinstitutions pour l'élaboration d'indicateurs pour cette procédure d'examen et a contribué activement par la suite au cadre de suivi et d'information de la procédure. UN وخلال عام 2014، شاركت اليونيدو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات من أجل إعداد مؤشرات استعراض السياسات الشامل للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي يجري كل أربع سنوات، وساهمت بفعالية في إطار الرصد والإبلاغ اللاحق للاستعراض المذكور.
    11. Sur le terrain, l'ONUDI a participé aux activités des équipes de pays des Nations Unies, en particulier depuis que l'initiative " Unis dans l'action " , initialement mise en œuvre dans huit pays pilotes, s'est progressivement élargie à 37 pays qui y ont adhéré. UN 11- وعلى الصعيد الميداني شاركت اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة القُطري خاصة منذ إطلاق نهج توحيد الأداء الذي كان يضم ثمانية بلدان تجريبية ارتفع عددها تدريجيًّا إلى 37 بلداً خلال السنوات السابقة.
    32. De plus, dans un esprit d'ouverture, l'ONUDI a participé activement au débat sur la réforme du système des Nations Unies dans son ensemble, et a formulé des propositions concrètes dans le sens de la cohérence à l'échelle du système. UN 32 - وإضافة إلى ذلك، وانطلاقاً من روح تتطلع إلى الخارج، شاركت اليونيدو بفعالية في المناقشة العامة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وقدَّمت اقتراحات عملية لتشكيل جدول أعمال للاتساق الشامل للمنظومة.
    26. Grâce à son programme relatif à l'énergie, l'ONUDI a participé activement à la promotion d'une utilisation plus propre et plus rationnelle de l'énergie par l'industrie et encouragé les applications industrielles fondées sur les énergies renouvelables. UN 26- ومن خلال برنامجها المتعلق بالطاقة، شاركت اليونيدو بصورة نشطة في الترويج لاستخدام الطاقة استخداماً أنظف وأنجع من جانب الصناعة، وكذلك في الترويج لتطبيقات صناعية تقوم على مصادر طاقة متجدّدة.
    Au niveau des pays, l'ONUDI a participé à une formation, à des missions et à des sessions de planification de programmes conjoints portant sur le Plan-cadre au Bhoutan, en Équateur, à Madagascar, en République arabe syrienne et en République démocratique populaire lao. UN وعلى الصعيد القطري، شاركت اليونيدو في أنشطة التدريب الموجهة التي ينظمها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي البعثات، والدورات المشتركة في مجال تخطيط البرامج في كل من إكوادور وبوتان والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومدغشقر.
    67. Enfin, l'ONUDI a participé au Forum industriel international arabe qui s'est tenu à Doha (Qatar) en mai 2010 et qui a réuni des participants de la région arabe et d'ailleurs. UN 67- وأخيرا، شاركت اليونيدو في المنتدى الصناعي الدولي العربي الذي عقد في أيار/مايو 2010 في الدوحة، وحضره مشاركون من المنطقة العربية ومن المناطق الأخرى.
    20. l'ONUDI a participé à plusieurs groupes d'études du GNUE, notamment ceux de la gestion axée sur les résultats et de l'évaluation, et du développement des capacités d'évaluation. UN 20- وقد شاركت اليونيدو في عدد من أفرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وخصوصاً فرقة العمل المعنية بالإدارة والتقييم المستندين إلى النتائج وبتنمية قدرات التقييم.
    25. Plus récemment, l'ONUDI a participé à la réunion ministérielle du Groupe des 77 sur la science et la technologie convoquée par la cinquième assemblée générale du Réseau des organisations scientifiques du tiers monde du 2 au 6 septembre 2006 à Rio de Janeiro (Brésil). UN 25- كما شاركت اليونيدو مؤخراً في اجتماع مجموعة الـ77 الوزاري الخاص بالعلم والتكنولوجيا، الذي دعت إلى عقده الجمعية العامة الخامسة لشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية، في الفترة من 2 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2006، في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    4. l'ONUDI a participé aux principales activités tenues en amont des délibérations de l'Assemblée générale qui ont conduit à l'adoption de la résolution relative à l'examen triennal. UN 4- وقد شاركت اليونيدو في الأنشطة الرئيسية التي أفضت إلى مداولات حول هذا الموضوع في الجمعية العامة وإلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية.
    Dans le cadre du renforcement des capacités commerciales, l'ONUDI a participé au lancement d'un groupe du CCS sur les capacités commerciales et productives, de concert avec le Secrétaire-général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire-général de la CNUCED, à l'occasion de la CNUCED XII, tenue à Accra (Ghana) en avril 2008. UN وفي مجال بناء القدرات التجارية، شاركت اليونيدو في إطلاق إنشاء وحدة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية جنبا إلى جنب مع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للأونكتاد خلال مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر المعقود في نيسان/أبريل 2008 في أكرا، غانا.
    11. l'ONUDI a participé au groupe consultatif sur l'aide pour le commerce, ainsi qu'aux examens régionaux de l'aide pour le commerce, qui se sont tenus en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie et en Afrique. UN 11- شاركت اليونيدو في الفريق الاستشاري المعني بالمعونة من أجل التجارة وكذلك في عمليات الاستعراض الإقليمية، في إطار منتدى " حشد المعونة من أجل التجارة " ، في أمريكا اللاتينية والكاريـبي وآسيا وأفريقيا.
    L'OUA était présente à la treizième session du Conseil du développement industriel, qui s'est tenue à Vienne en novembre 1994, et l'ONUDI a participé aux réunions du Conseil des ministres et de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tenues pendant la période considérée. UN وحضرت منظمة الوحدة الافريقية الدورة الثالثة عشرة لمجلس التنمية الصناعية المعقودة في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، واشتركت اليونيدو في اجتماعات المجلس الوزاري ومؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية التي عقدت خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    67. l'ONUDI a participé à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement, organisée en novembre 1993 à Addis-Abeba par l'OUA, la CEA et le PNUE. UN ٦٧ - واشتركت اليونيدو في المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة المعقود في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الذي اشتركت في تنظيمه منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    90. Étant donné la grande importance du secteur agricole en Afrique, l'ONUDI a participé à des programmes de formation concernant la conception et la fabrication d'outillage et de matériel agricoles et a également apporté une assistance pour l'élaboration de politiques de mécanisation agricole. UN ٩٠ - نظرا لﻷهمية الكبيرة للقطاع الزراعي في افريقيا، اشتركت اليونيدو في تنفيذ برامج تدريبية لتصميم وإنتاج اﻷدوات والعدد والمعدات الزراعية، كما تم توفير مساعدة لتطوير سياسات الميكنة الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus