"l'onudi au" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيدو في
        
    • لليونيدو في
        
    • اليونيدو على
        
    • اليونيدو إلى
        
    • اليونيدو المعنيين
        
    • الإقليمي في الهند
        
    :: Participation du personnel de l'ONUDI au séminaire de familiarisation du FEM; UN مشاركة موظفين من اليونيدو في حلقة دراسية للتعريف بمرفق البيئة العالمية؛
    En 2010, la contribution de l'ONUDI au Fonds s'est élevée à 274 989 euros. UN وفي عام 2010 بلغت مساهمة اليونيدو في هذا الصندوق 989 274 يورو.
    À cet égard, le Groupe est préoccupé par l'idée qu'il pourrait être difficile d'exécuter le mandat de l'ONUDI au titre de ce programme. UN وأعرب عن قلق المجموعة إزاء ما أشير إليه، في هذا الصدد، من صعوبة إنجاز ولاية اليونيدو في إطار ذلك البرنامج.
    M. El-Khoury remercie le Bureau régional de l'ONUDI au Liban pour les projets utiles réalisés en soutien des PME. UN وهو يشكر المكتبَ الإقليمي لليونيدو في لبنان لما يطلقه من مشاريع مفيدة دعما للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Augmentation du volume des activités de l'ONUDI au niveau des pays. UN ● ازدياد حجم أنشطة اليونيدو على المستوى القطري.
    Une fois le bureau en place, il pourrait desservir également d'autres pays voisins immédiats de la sous-région et alléger ainsi le fardeau du bureau de l'ONUDI au Cameroun; UN وبعد إنشاء المكتب، يمكن أن يغطي أيضا بلدانا أخرى في المنطقة دون الإقليمية المتاخمة مباشرة، ليخفّف بذلك العبء الملقى على عاتق مكتب اليونيدو في الكاميرون.
    Alors que, au moment de la précédente Conférence générale, en 1997, l’ONUDI était au plus fort d’une crise grave qui menaçait sa survie même, elle peut aujourd’hui donner l’exemple d’une réforme réussie au sein du système des Nations Unies. UN فعندما انعقدت الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام في عام ٧٩٩١ كانت اليونيدو في أوج أزمة خطيرة كانت في الواقع تهدد بقاء المنظمة.
    Activités de l'ONUDI au titre du Fonds pour l'environnement mondial. UN أنشطة اليونيدو في اطار مرفق البيئة العالمية.
    :: Activités de l'ONUDI au titre du Fonds pour l'environnement mondial. UN ● أنشطة اليونيدو في اطار مرفق البيئة العالمية.
    Le Gouvernement égyptien fait tout son possible pour apporter son concours au bureau régional de l'ONUDI au Caire et pour coopérer avec celui-ci. UN وأكد أن الحكومة المصرية تبذل الجهود كافة لدعم مكتب اليونيدو في القاهرة والتعاون معه.
    Activités de l'ONUDI au titre du Fonds pour l'environnement mondial UN أنشطة اليونيدو في اطار مرفق البيئة العالمية
    La promotion de la coopération Sud-Sud constituera un aspect important de l'action de l'ONUDI au cours des prochaines années. UN وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة.
    Sa délégation approuve la création d'une structure nationale pour la coordination des activités de l'ONUDI au Burundi. UN ويؤيد وفد بلادها إنشاء هيكل وطني لتنسيق أنشطة اليونيدو في بوروندي.
    Expressions de soutien à la contribution apportée par l'ONUDI au développement international. UN ● مظاهر التعبير عن الدعم لمساهمة اليونيدو في التنمية الدولية.
    Sur ce dernier thème, en particulier, le Gouvernement japonais a coopéré avec l'ONUDI au cours de l'année précédente. UN وأشار، فيما يتعلق بالمجال الأخير على الخصوص، إلى أنَّ حكومة اليابان تعاونت مع اليونيدو في السنة المنصرمة.
    Un statut supérieur pourrait lui être conféré de sorte qu'il puisse œuvrer de façon volontariste à la découverte de nouvelles opportunités pour l'ONUDI au Bangladesh. UN ويمكن ترقية مرتبة بحيث يكون قادرا على أداء دور استباقي فيما يتعلق بتحديد المجالات الجديدة لأنشطة اليونيدو في بنغلاديش.
    ii) Faciliter la gestion de la qualité des interventions de l'ONUDI au stade de leur conception et au cours de leur exécution; UN `2` تسهيل إدارة نوعية تدخّلات اليونيدو في مرحلة التصميم وأثناء التنفيذ؛
    Elle se félicite également de la participation de l'ONUDI au Cadre intégré renforcé, mécanisme auquel elle a contribué de façon significative. UN كما ترحب بمشاركة اليونيدو في الإطار المتكامل المعزز، الذي هو آلية ساهمت فيها سويسرا إسهاما كبيرا.
    Représentation de l'organe directeur de l'ONUDI au Comité des pensions du personnel UN تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو
    Augmentation du volume des activités exécutées par l'ONUDI au niveau des pays. UN ● زيادة حجم أنشطة اليونيدو على الصعيد القطري.
    IX. Accès de l'ONUDI au Fonds pour l'environnement mondial X. UN نفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية
    Les sommes à recevoir - autres comprennent la somme réclamée par l'Organisation au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour l'impôt américain sur le revenu remboursé en 1996 et 1997 aux fonctionnaires de l'ONUDI au titre de l'accord sur le remboursement des impôts versés. UN تتضمن الحسابات المستحقة التحصيل - غير ذلك، المطالبة التي قدمتها المنظمة الى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية الى موظفي اليونيدو المعنيين في عامي 1996 و1997 بمقتضى الاتفاق بشأن استرداد الضريبة.
    Le bureau sera chargé en particulier d'améliorer l'efficacité et la visibilité du bureau régional en Inde, qui supervise et dirige les opérations de l'ONUDI au Bangladesh. UN وسيُتيح هذا المكتب المصغّر على وجه التحديد تحسين فعالية المكتب الإقليمي في الهند وتوسيع نطاق شمول أنشطته، وهو المكتب الذي يتولى الإشراف على عمليات اليونيدو في بنغلاديش وتوجيه هذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus