"l'onudi et le" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيدو وبرنامج
        
    • اليونيدو والجهة
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج
        
    • اليونيدو والبرنامج
        
    • اليونيدو مع
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج
        
    • واليونيدو ومجموعة الاتفاق العام بشأن
        
    • اليونيدو والمركز
        
    • اليونيدو ومركز
        
    Au Rwanda, l'ONUDI et le PNUD ont apporté leur soutien au traitement et au raffinage du pyrèthre. UN وفي رواندا، قدمت اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في تجهيز وتكرير البايريثروم.
    À cet égard, la Colombie demande instamment que les conclusions de l'évaluation effectuée conjointement par l'ONUDI et le PNUD soient examinées à la treizième session de la Conférence générale. UN وقال إن كولومبيا تحث، في هذا الصدد، على أن تُناقش في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام استنتاجات التقييم المشترك الذي أجرته اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    l'ONUDI et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont créé des centres nationaux pour une production plus propre dans UN وقد أنشئت مراكز وطنية للانتاج الأنظف في 19 بلدا، وشاركت في ذلك اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    1.25 Les produits tirés des contributions volontaires dont l'utilisation est soumise à des restrictions sont comptabilisés à la signature d'un accord irrévocable entre l'ONUDI et le donateur. UN 1-25 تحتسب الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها عند توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المتبرعة.
    2007/6 Évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD UN التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    À cet égard, quelques nouveaux enseignements ont été tirés en matière d'organisation, qui peuvent être utiles à d'autres organismes que l'ONUDI et le PNUD. UN وفي هذا السياق، ثمة بعض الدروس التنظيمية المستجدة التي يمكن الاستفادة منها في ما يتجاوز نطاق اليونيدو والبرنامج.
    L'accord de coopération signé récemment entre l'ONUDI et le PNUD contribuera à favoriser une collaboration encore plus étroite entre les deux organismes dans ce domaine. UN وسوف يساعد اتفاق التعاون الموقّع مؤخرا بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة توطيد تعزير الصلة بين هاتين المنظمتين في هذا المجال.
    Il est à espérer que l'Accord de coopération conclu entre l'ONUDI et le PNUD favorisera le processus de décentralisation. UN ومن المأمول أن يعزّز اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية تطبيق اللامركزية.
    106. L'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une étape importante du processus de décentralisation. UN 106- واختتم قائلا إن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة هامة نحو تحقيق اللامركزية.
    On signale cependant une mesure positive qui est le récent accord de représentation entre l'ONUDI et le PNUD. UN ومع ذلك، فهناك خطوة إيجابية وهي الاتفاق الخاص بالتمثيل الذي أبرم مؤخراً بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La délégation pakistanaise a été heureuse d'apprendre que la mise en œuvre de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD avance à un rythme satisfaisant. UN وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة.
    Le Myanmar est satisfait de la mise en œuvre de l'accord de coopération conclu entre l'ONUDI et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وأعرب عن ارتياح ميانمار لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Résumé analytique du rapport sur l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    l'ONUDI et le PNUE, en liaison avec la Banque mondiale, ont incorporé les notions de production non polluante dans la série de directives relatives à l'industrie qui doit paraître et qui couvrira plus de 80 activités industrielles. UN وانضمت كل من اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى البنك الدولي ﻹدماج مفاهيم زيادة نظافة الانتاج في مجموعات المبادئ التوجيهية الصناعية الوشيكة التي ستشمل ما يزيد عن ٨٠ قطاعا صناعيا.
    Il pourrait donc y avoir deux examens des comptoirs de l'ONUDI: un examen dans le cadre du Mémorandum d'accord avant la conclusion de l'accord et un examen conjoint entre l'ONUDI et le PNUD qui serait prévu dans l'accord lui-même. UN واختتم قائلا يمكن القيام باستعراضين لمكاتب اليونيدو: واحد لمذكرة التفاهم قبل إبرام أي اتفاق وآخر مشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينصّ عليه الاتفاق ذاته.
    Donnant suite à une suggestion du Gouvernement japonais, l'ONUDI et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont élaboré des programmes au Nigéria et au Kenya pour lutter contre le changement climatique en Afrique, pour un coût estimé à 3 millions de dollars des états-Unis. UN وبناء على اقتراح من حكومة اليابان، أعدت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجين، في نيجيريا وكينيا، لمعالجة مسألة تغيُّر المناخ في أفريقيا، تقدَّر تكلفتهما بنحو 3 ملايين دولار أمريكي.
    1.23 Les produits tirés des contributions volontaires dont l'utilisation est soumise à des restrictions sont comptabilisés à la signature d'un accord irrévocable entre l'ONUDI et le donateur. UN ١-٢٣- الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها تحتسب عند التوقيع على اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المانحة المتبرعة.
    16.2 Les contributions volontaires sont comptabilisées dès la signature d'un accord irrévocable entre l'ONUDI et le donateur, pour autant qu'elles ne soient pas assorties de conditions limitant l'emploi des fonds. UN ١٦-٢- وتُحتسب التبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يكون هذا الاتفاق متضمنا لشروط تقيِّد استخدام الأموال المتبرَّع بها.
    Le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a ajouté que l'ONUDI et le PNUE collaboraient avec la Partie à l'établissement d'un tel système. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعملان مع الطرف لوضع نظام.
    Dans cette optique, il convient de noter qu'un autre cadre de coopération avec les organismes des Nations Unies continue d'exister, pour l'ONUDI et le PNUD. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن ثمة إطاراً تعاونياً آخر للأمم المتحدة ما زال قائماً، وهو يسري على اليونيدو والبرنامج الإنمائي.
    La Norvège encourage également la coopération entre l'ONUDI et le secteur privé ainsi que la rationalisation interne de l'Organisation. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    Adopté la décision 2007/6 du 26 janvier 2007 sur l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD; UN اتخذ المقرر 2007/6 المؤرخ 26 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن التقييم المشترك للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي.
    Coordination avec l'OIT, l'UNESCO, l'OMS, la Banque mondiale, l'ONUDI et le GATT en rapport avec des questions inscrites au programme de travail. UN التنسيق مع منظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، واليونيدو ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (، بشأن القضايا الواردة في برنامج العمل.
    Le Centre rembourse les dépenses correspondantes au taux fixé périodiquement dans le cadre de consultations entre l'ONUDI et le Centre. UN ويقوم المركز، مقابل هذا الدعم، بتسديد مبالغ يحدد مقدارها من وقت إلى آخر بالتشاور بين اليونيدو والمركز.
    70. Il a été estimé que la communauté internationale devait s'inspirer des diverses initiatives prises dans le monde en vue de constituer des réseaux et qu'elle devait former son propre réseau en commençant par la CNUCED, l'ONUDI et le CCI. UN ٠٧- ورئي أنه ينبغي أن يحتذي المجتمع الدولي بالنموذج الذي توفره مختلف مبادرات إقامة الشبكات في شتى أنحاء العالم وأن يُنشئ شبكته الخاصة، بدءا باﻷونكتاد ومنظمة اليونيدو ومركز التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus