Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي معيارية بين اليونيدو والدول الأعضاء |
31. La coopération entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée pour garantir la continuité des programmes qu'ils ont initiés. | UN | 31- وقال في ختام حديثه إن التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء يجب تعزيزه من أجل ضمان استمرارية البرامج التي بُوشرت. |
l'ONUDI et les États Membres réexamineront régulièrement les recommandations formulées dans le présent document en vue d'en évaluer l'application et d'en examiner les lacunes, et feront des propositions sur les actions futures à mener. | UN | ستعاود اليونيدو والدول الأعضاء بشكل دوري النظر في التوصيات الواردة في هذه الوثيقة، وتقييم الإنجازات، ومناقشة أوجه القصور، واقتراح مسار العمل المقبل. |
55. La collaboration entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée afin que les programmes lancés par les deux parties soient viables. | UN | 55- وشدد المتكلم على ضرورة تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء من أجل استدامة البرامج التي ينفذها الطرفان. |
Comme la Hongrie a fait une expérience positive de l'Initiative régionale, elle se réjouit de la coopération future avec l'ONUDI et les États Membres et elle appelle ces derniers à participer activement eux aussi. | UN | وباعتبار تجربة هنغاريا الايجابية في المبادرة الاقليمية، فهي تتطلع إلى المزيد من التعاون مع اليونيدو والدول الأعضاء، وتدعو هذه الدول إلى المشاركة بنشاط أيضا في ذلك. |
9. Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres. | UN | 9- إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء. |
9. Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres. | UN | 9- إبرام اتفاقات تعاون أساسي معيارية بين اليونيدو والدول الأعضاء.* |
87. La coopération entre l'ONUDI et les États Membres doit être renforcée pour garantir la continuité des programmes. | UN | 87- وأضاف قائلا إنه ينبغي تعزيز التعاون بين اليونيدو والدول الأعضاء لضمان استمرارية البرامج. |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (point 9) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (البند 9) |
VI. Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (point 9) | UN | سادسا- إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (البند 9) |
En plus de l'appui à l'intégration régionale, le Programme vise à renforcer le dialogue systématique entre le l'ONUDI et les États Membres d'Amérique latine et des Caraïbes dans le but de faciliter un processus ininterrompu d'identification de projets et d'examen des priorités. | UN | وإلى جانب دعم التكامل الإقليمي، يهدف البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي إلى تعزيز الحوار المنتظم بين اليونيدو والدول الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بغية تيسير العملية المستمرة المتعلقة بتحديد المشاريع واستعراض الأولويات. |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (suite) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (تابع) |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (suite) (IDB.35/15; IDB.35/CRP.5; IDB.35/L.5) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسي نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (تابع) (IDB.35/15؛ IDB.35/CRP.5؛ IDB.35/L.5) |
Conclusion d'accords de base types relatifs à la coopération entre l'ONUDI et les États Membres (IDB.35/15) | UN | إبرام اتفاقات تعاون أساسية نموذجية بين اليونيدو والدول الأعضاء (IDB.35/15) |
e) A souligné qu'il était nécessaire qu'une campagne soutenue et coordonnée soit menée par le Secrétariat de l'ONUDI et les États Membres, pour améliorer la visibilité de l'Organisation; | UN | (ﻫ) شدّد على الحاجة إلى قيام أمانة اليونيدو والدول الأعضاء بحملة مستمرة ومنسّقة لإبراز دور المنظمة؛ |
Concernant l'élection d'un nouveau Directeur général, il ne doute pas que le personnel de l'ONUDI et les États Membres travailleront ensemble pour assurer une transition en douceur au niveau de la direction de l'ONUDI. Le grand nombre de candidats au poste de Directeur général témoigne de la vitalité de l'Organisation. | UN | 6- وفيما يتعلق بانتخاب مدير عام جديد، قال إنه واثق من أنَّ موظفي اليونيدو والدول الأعضاء فيها سيعملون معاً على ضمان سلاسة الانتقال على صعيد الإدارة التنفيذية لليونيدو، وإنَّ وجود عدد كبير من المرشَّحين الممتازين لتولّي منصب المدير العام لهو خير دليل على قوة المنظَّمة. |
M. Shahbaz (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et la Chine, note sur la base du document IDB.35/15 qu'à ce jour, un total de 32 accords de base types relatifs à la coopération ont été signés entre l'ONUDI et les États Membres. | UN | 61- السيد شهباز (باكستان): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، ولاحظ انطلاقا من الوثيقة IDB.35/15 أن مجموع اتفاقات التعاون الأساسية المُوقّعة حتى الآن بين اليونيدو والدول الأعضاء بلغ 32 اتفاقا. |
24. Étant donné qu'il sera particulièrement important, pour s'assurer que les besoins des États Membres sont pleinement pris en compte, d'assurer, pendant la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré, une coopération étroite et un échange continu et régulier d'informations entre l'ONUDI et les États Membres, on met actuellement en place un groupe de liaison composé d'un certain nombre d'États Membres intéressés. | UN | 24- ونظرا لما يكتسيه التعاون الوثيق بين اليونيدو والدول الأعضاء واستمرار تبادل المعلومات بصورة متواترة بينها أثناء تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية من أهمية بالغة لضمان مراعاة احتياجات الدول الأعضاء مراعاة تامة، يجري إنشاء فريق لاتصال مكوَّن من دول أعضاء مختارة مهتمة ببرنامج التغيير، من أجل تحقيق هذين الهدفين. |