"l'ops" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • منظمة الصحة للبلدان الامريكية
        
    • منظمة الصحة للدول اﻷمريكية
        
    • ولمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    • غرفة العمليات الخاصة
        
    • المنظمة الصحية للبلدان الأمريكية
        
    Il fait rapport à l'OPS mais reflète les aspirations des pays des Caraïbes. UN وهو مسؤول أمام منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ولكنه يجسد تطلعات منطقة الكاريبي.
    Cette publication est le produit de deux réunions régionales de parlementaires organisées par l'OPS. UN وهذا المنشور نتاج اجتماعين إقليميين للبرلمانيين نظمته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Ce chiffre est nettement en deçà des estimations de l'OPS/OMS. UN وهو رقم أقل بكثير من الرقم الذي قدرته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الصحة العالمية في 10 في المائة.
    Siègent à cette Commission des représentants de divers organismes, notamment de l'OPS, du Conseil fédéral de la médecine et de différentes universités. UN وتشمل اللجنة مشاركين من كيانات مختلفة، من بينها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمجلس الطبي الاتحادي وجامعات مختلفة.
    L'organisation a coopéré avec l'UNICEF et l'OPS ainsi que mentionné et l'OMS. UN تتعاون الجمعية مع اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية كما ذُكر آنفا، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية.
    Il faudrait contacter les représentants de l'OPS dans chaque pays; UN وينبغي الاتصال بممثلي منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في كل بلد من البلدان؛
    En 1994, l'OPS/OMS a certifié l'éradication de la poliomyélite au Brésil. UN وفي عام 1994، شهدت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية على أنه تم استئصال شلل الأطفال من البرازيل.
    L’OPS ajoute que lorsque les deux parents sont membres du personnel, ils peuvent pleinement exercer leurs droits respectifs au congé de paternité et au congé de maternité. UN وتضيف منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أنه عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يمكنهما الاستفادة بالكامل من استحقاقات كل منهما فيما يخص إجازة الأبوة وإجازة الأمومة.
    À l’instar de l’OMS, l’OPS permet à l’autre parent d’utiliser toute portion non utilisée du congé de maternité. UN وكما في منظمة الصحة العالمية، تسمح منظمة الصحة للبلدان الأمريكية للوالد الآخر باستخدام أي جزء غير مستعمل من إجازة الأمومة.
    Lors de la deuxième réunion, l'OPS a financé la traduction du guide technique en portugais, et cette version a fait l'objet d'une présentation. UN وفيما يتعلق بالاجتماع الثاني، مولت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ترجمة الإرشادات التقنية إلى اللغة البرتغالية وقدمت خلاله الإرشادات التقنية.
    Il a été recommandé d'inclure dans la base d'information du Groupe d'appui des modules disponibles en ligne, notamment ceux de l'OPS relatifs à la santé interculturelle. UN وأوصي بإنشاء مستودع للموارد لفريق الدعم يمكن أن يشمل وحدات نموذجية إلكترونية، بما في ذلك وحدات منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بشأن الصحة في سياق تعدد الثقافات.
    l'OPS a également abandonné les contrats SSA en tant qu'instruments juridiques pour le recrutement de consultants après avoir rencontré un certain nombre de difficultés à mettre en œuvre les dispositions de cette politique, notamment sur le terrain. UN كما استغنت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية هي الأخرى عن عقود `اتفاقات الخدمة الخاصة` كصك قانوني لتعيين الخبراء الاستشاريين بعد مواجهة عدد من الصعوبات في أحكام السياسات المعنية، ولا سيما في الميدان.
    Le plafond de rémunération pour les retraités à l'OMS est de 30 000 dollars des États-Unis, tandis qu'à l'OPS et à l'OMM, il n'y a pas de plafonnement de la rémunération. UN والحد الأقصى للمرتب المدفوع في العام في منظمة الصحة العالمية هو 000 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما لا يوجد حد أقصى للمرتب في منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Un consultant doit avoir des qualifications ou des connaissances spéciales que ne possède normalement pas le personnel de l'OPS et dont celle-ci n'a pas besoin de façon continue. UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري مهارات أو معرفة خاصة لا يمتلكها عادةً موظفو المنظمة ويؤدي مهام لا توجد حاجة مستمرة إليها في منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    À cet égard, l'OPS et l'OMS ont spécialement fait état des enfants vivant en prison avec leurs parents, de même que des enfants non enregistrés. UN وفي هذا الخصوص أوردت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية إشارة خاصة تتعلق بالأطفال الذين يعيشون مع آبائهم في السجون والأطفال غير المسجّلين.
    D'après l'OPS, le taux brut estimatif de mortalité est demeuré stable entre 1995 et 1997. UN وتذكر منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن المعدل الأولي للوفيات ظل مستقرا للفترة 1995-1997.
    Le Ministère de la santé a développé un plan national stratégique de réduction de la mortalité maternelle et néonatale avec le soutien technique de l'OPS. UN وقد وضعت وزارة الصحة خطة استراتيجية وطنية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات حديثي الولادة بدعم تقني منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Les fonctionnaires reçoivent également une formation de la part d'experts de l'OPS et de l'Université des Antilles occidentales qui se rendent sur place et leur offrent la possibilité de se perfectionner. UN ويستفيد أيضا موظفو الحكومة من الأخصائيين الزائرين القادمين من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية الذين يقدمون فرصا لتعزيز تنمية القوى العاملة.
    En collaboration avec le SANAA, la Division municipale des eaux (DIMA), le Secrétariat à la santé et l'OPS, le SEDA travaille aussi à l'élaboration de normes pour l'eau potable et l'évacuation des eaux usées. UN وتتعاون وزارة البيئة مع هيئة القنوات والمجاري والشعبة المحلية للمياه ووزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في تحديد المعايير المتعلقة بمياه الشرب والتخلص من مياه المجاري.
    Les exemples d’entités ayant des politiques de facilitation des congés globales et bien définies sont l’OMS, l’UIT et l’OPS. UN ومن الأمثلة على الكيانات التي لديها سياسات تيسيرية شاملة وواضحة المعالم منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Ce projet est à l'examen au Bureau central de l'OPS aux fins d'approbation éventuelle. UN ويجري استعراض هذا المشروع في المقر المركزي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لاحتمال الموافقة عليه.
    Un concours a été apporté à la mise en place, à l'échelle régionale, d'un système de suivi et d'évaluation de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans chaque pays. A cette fin, la deuxième Réunion régionale sur l'eau et l'assainissement à l'horizon 2000, organisée par l'OPS et l'UNICEF et réunissant des représentants des gouvernements de 20 pays de la région, s'est tenue à Cuba. UN وقدم الدعم لتنفيذ نظام لتقييم ومتابعة إمدادات المياه والمرافق الصحية في كل بلد على نطاق المنطقة، وقد عقد في كوبا، تحقيقا لهذه الغاية، الاجتماع اﻹقليمي الثاني المعني بالمياه والمرافق الصحية وأهداف عام ٢٠٠٠، الذي نظمته منظمة الصحة للبلدان الامريكية واليونيسيف، وحضره ممثلون لحكومات ٢٠ بلدا في المنطقة.
    La Suède prend en charge les coûts d'un expert auxiliaire dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et l'OPS fournit des locaux et un appui administratif. UN وتغطي السويد تكاليف خبير مشارك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بينما توفر منظمة الصحة للدول اﻷمريكية المرافق ودعم اﻷمانة.
    i) Les gouvernements de la région et l'OPS, devraient, en coopération avec les organisations de communautés d'ascendance africaine et de communautés autochtones mettre au point une stratégie visant à inclure la variable ethnie/race et sexe dans les statistiques de la santé, qui comporterait deux étapes: UN (ط) ينبغي لحكومات الإقليم ولمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات المجتمعية لسكان أمريكا اللاتينية المنحدرين من أصل أفريقي ولسكانها الأصليين، بوضع استراتيجية لإدراج المتغيرات العرقية/العنصرية والجنسانية في نظم الإحصاءات الصحية، التي ينبغي أن تشمل المراحل التالية:
    Comment sont les choses en haut à l'OPS? Open Subtitles كيف تجري الأمورُ في غرفة العمليات الخاصة العلوية؟
    Avec ces nouveaux vaccins, le calendrier brésilien des vaccinations de base comprend tous les vaccins recommandés par des organisations internationales telles que l'OPS et l'OMS comme ayant fait la preuve de leur efficacité et de leur utilité dans le cadre des systèmes de santé publique. UN وبهذه التحصينات الجديدة، يشمل جدول التحصين الأساسي البرازيلي جميع اللقاحات التي توصي بها المنظمات الدولية من قبيل المنظمة الصحية للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية، وهي لقاحات أثبتت نظم الصحة العامة فعاليتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus