"l'ordre du jour du congrès" - Traduction Français en Arabe

    • جدول أعمال المؤتمر
        
    • لجدول أعمال المؤتمر
        
    • جدول أعمال الكونغرس
        
    Un autre orateur s'est déclaré favorable à l'inscription à l'ordre du jour du Congrès d'un point consacré aux mesures éducatives, au traitement et à la réinsertion des délinquants. UN وأعرب متكلِّم آخر عن دعمه لتضمين جدول أعمال المؤتمر بندا بشأن التدابير الإصلاحية ومعاملة الجناة وإعادة إدماجهم.
    Le Gouvernement a réuni toutes les organisations et associations des peuples autochtones appelées à participer afin qu'elles puissent fixer l'ordre du jour du Congrès. UN ودعت الحكومة جميع منظمات ومؤسسات الشعوب الأصلية المتوقع مشاركتها كي يتيسّر لها وضع جدول أعمال المؤتمر.
    4. Point 6 de l'ordre du jour du Congrès: Approches nationales de la participation du public pour renforcer les mesures de prévention du crime et de justice pénale UN 4- البند 6 من جدول أعمال المؤتمر: النُّهُج الوطنية المتعلقة بمشاركة الجمهور في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية
    4. Point 6 de l'ordre du jour du Congrès: Approches nationales de la participation du public pour renforcer les mesures de prévention du crime et de justice pénale UN 4- البند 6 من جدول أعمال المؤتمر: النُّهُج الوطنية المتعلقة بمشاركة الجمهور في تعزيز منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Lors des débats, que ce soit sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès ou sur les thèmes de ses ateliers, les participants ont souligné le rôle irremplaçable de l'ONU et plus particulièrement de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) en matière de renforcement des stratégies de prévention, de réforme de la justice pénale et de lutte contre les diverses formes de criminalité transnationale. UN وفي معرض مناقشة البنود المواضيعية لجدول أعمال المؤتمر ومواضيع حلقات عمله على السواء، أكد المشاركون على دور الأمم المتحدة الذي لا غنى عنه، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، في تعزيز الاستراتيجيات الوقائية وإصلاح العدالة الجنائية ومكافحة مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية.
    24. On trouvera des annotations relatives aux questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès dans le document A/CONF.213/1. UN 24- وترد في الوثيقة A/CONF.213/1 شروح للبنود الموضوعية من جدول أعمال المؤتمر.
    Le Conseil a suggéré que l'on ajoute à l'ordre du jour du Congrès la question du renforcement de la position des victimes de la criminalité dans le cadre de la procédure pénale et en dehors de cette procédure, comme suite aux discussions qui ont eu lieu lors du dixième Congrès sur les délinquants et les victimes. UN واقترح المجلس أن يضاف موضوع تعزيز وضع ضحايا الجريمة داخل الاجراءات الجنائية وخارجها الى جدول أعمال المؤتمر كمتابعة للمناقشات التي جرت أثناء المؤتمر العاشر بشأن المجرمين والضحايا.
    Le Conseil a suggéré que l'on ajoute à l'ordre du jour du Congrès la question du renforcement de la position des victimes de la criminalité dans le cadre de la procédure pénale et en dehors de cette procédure, comme suite aux discussions qui avaient eu lieu lors du dixième Congrès sur les délinquants et les victimes. UN واقترح المجلس أن يضاف إلى جدول أعمال المؤتمر موضوع تدعيم موقف ضحايا الجريمة داخل الاجراءات الجنائية وخارجها، كمتابعة للمناقشات التي جرت أثناء المؤتمر العاشر بشأن الجناة والضحايا.
    20. On trouvera des annotations relatives aux questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès dans le document A/CONF.203/1. UN 20- وترد في الوثيقة A/CONF.203/1 شروح للبنود الفنية من جدول أعمال المؤتمر.
    Dans toutes les autres langues officielles de l'Organisation, il est publié une compilation des documents de session du Congrès, qui couvre toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès et des ateliers. UN وبسبب ضيق الوقت، تتاح باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة جميعها مجموعة الوثائق الصادرة أثناء دورة المؤتمر والتي تغطي البنود الفنية من جدول أعمال المؤتمر وحلقات العمل.
    15. En outre, le Canada a souligné que les ateliers devraient être maintenus et que davantage de temps devait leur être alloué dans l'ordre du jour du Congrès. UN 15- وفضلاً عن ذلك، شدَّدت كندا على ضرورة الإبقاء على حلقات العمل وتخصيص مزيد من الوقت لها في جدول أعمال المؤتمر.
    53. L'orateur note avec satisfaction que l'ordre du jour du Congrès reflétait les priorités établies par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans ses programmes et que les ateliers ont abouti à des résultats concrets. UN ٥٣ - ولاحظ بارتياح أن جدول أعمال المؤتمر قد عكس أولويات البرنامج كما حددتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وأن ورش العمل قد حققت نتائج ملموسة.
    11. Conformément à la résolution 63/193 de l'Assemblée générale, le débat de haut niveau avait pour objectif de permettre aux chefs d'État ou de gouvernement et aux ministres de se concentrer sur les principales questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès. UN 11- ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/193، عقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر للسماح لرؤساء الدول أو الحكومات وللوزراء بالتركيز على البنود المواضيعية الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر.
    e) Élaborer l'ordre du jour du Congrès national de la jeunesse; UN (ه( وضع جدول أعمال المؤتمر الوطني للشباب؛
    Ce programme de travail permettrait à la Commission, dès le lendemain d'un congrès, d'engager des consultations pouvant se prolonger pendant la période intersessions afin d'entreprendre des délibérations pouvant déboucher sur la détermination des questions à inscrire à l'ordre du jour du Congrès suivant et, aux sessions suivantes, de passer en revue et de superviser le processus préparatoire de ce congrès. UN ومن شأن برنامج كهذا أن يسمح للّجنة بأن تستهل، بعد المؤتمر مباشرة، مشاورات قد تمتد إلى فترة ما بين الدورات، بغية إجراء مداولات تؤدي إلى تحديد المواضيع المقرر إدراجها في جدول أعمال المؤتمر اللاحق، كما يمكنها أن تستعرض العملية التحضيرية لذلك المؤتمر وتشرف عليها في دورات لاحقة.
    L'Assemblée a décidé également que le débat de haut niveau du onzième Congrès aurait lieu pendant les trois derniers jours du Congrès pour permettre aux chefs d'État ou de gouvernement ou aux ministres de se concentrer sur les principales questions de fond inscrites à l'ordre du jour du Congrès. UN كما قررت الجمعية العامة أن يُعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر خلال الأيام الثلاثة الأخيرة للمؤتمر، لإتاحة المجال لرؤساء الدول والحكومات أو وزراء الحكومات للتركيز على البنود الموضوعية الرئيسية من جدول أعمال المؤتمر.
    En outre, la Commission pourrait, dès le lendemain d'un congrès, engager des consultations pouvant se prolonger pendant la période intersessions afin d'entreprendre des délibérations pouvant déboucher sur la détermination des questions à inscrire à l'ordre du jour du Congrès suivant et, aux sessions suivantes, passer en revue et superviser le processus préparatoire de ce congrès. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للجنة أن تستهل مباشرة بعد المؤتمر، مشاورات قد تمتد إلى فترة ما بين الدورات، بغية القيام بمداولات تؤدي إلى تحديد المواضيع الواجب إدراجها في جدول أعمال المؤتمر اللاحق، كما يمكنها أن تستعرض العملية التحضيرية لذلك المؤتمر وتشرف عليها في دورات لاحقة.
    15. La Hongrie a été d'avis que les points à inscrire à l'ordre du jour du Congrès devraient être les problèmes majeurs qu'étaient la lutte internationale contre le terrorisme, le trafic d'êtres humains, le transport clandestin de migrants et la corruption. UN 15- وكان من رأي هنغاريا أن المواضيع الرئيسية مثل المكافحة الدولية للارهاب والاتجار ببني البشر وتهريب المهاجرين والفساد ينبغي ادراجها في بنود جدول أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus