"l'ordre du jour que" - Traduction Français en Arabe

    • جدول الأعمال الذي
        
    • جدول الأعمال التي
        
    • جدول الأعمال إلا
        
    • لجدول الأعمال الذي
        
    Ces journées, qui ont été proclamées par l'Assemblée générale, ont un lien direct avec le point de l'ordre du jour que nous examinons aujourd'hui. UN واليومان اللذان أعلنتهما الجمعية العامة يرتبطان مباشرة ببند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    S'agissant de l'ordre du jour que nous avons adopté lors de la 1re séance plénière, les quatre questions centrales, auxquelles la Turquie attache aussi une grande importance, sont maintenues. UN واحتُفظ في جدول الأعمال الذي اعتمدناه في الجلسة العامة الأولى بمسائل المؤتمر الجوهرية التي توليها تركيا الأهمية أيضاً.
    La Commission aura donc un maximum de 23 séances pour examiner les points de l'ordre du jour que l'Assemblée générale lui a renvoyés. UN وبالتالي، ستكون لدى اللجنة 23 جلسة على الأكثر للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    J'espère que nous serons alors mieux à même de traiter des questions de fond relatives aux points de l'ordre du jour que nous avons déjà adoptés. UN وأرجو أن نكون آنذاك أكثر استعدادا لتناول المسائل الموضوعية المتصلة ببنود جدول الأعمال التي وافقنا عليها بالفعل.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajourner ou supprimer des points; il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des points urgents et importants. UN يجوز للجنة، في أي دورة من دوراتها، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسبما يكون مناسباً، تأجيل النظر في بنود جدول الأعمال أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود العاجلة والهامة.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajourner ou supprimer des points; il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des points urgents et importants. UN يجوز للجنة، في أي دورة من دوراتها، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسبما يكون مناسباً، تأجيل النظر في بنود جدول الأعمال أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود العاجلة والهامة.
    La Turquie s'associe à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne sur le point de l'ordre du jour que nous examinons aujourd'hui. UN تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    Cette année, notre activité s'est caractérisée par des débats informels structurés sur la base de l'ordre du jour que nous avons adopté au début de l'année. UN وقد اتسمت أنشطتنا خلال هذا العام بمناقشات غير رسمية على أساس منظم تتبع جدول الأعمال الذي أقررناه في بداية هذا العام.
    Ne faudrait-il pas que la Conférence du désarmement décide spécifiquement de les inclure, étant donné que nous nous apprêtons à examiner un point qui n'est pas inscrit de façon explicite dans l'ordre du jour que nous venons d'adopter? UN ألن يتطلب ذلك من مؤتمر نزع السلاح إجراء نقاش خاص لإدراجها فعلياً كإحدى النقاط الرئيسية، مادمنا سنناقش بنداً غير مذكور على وجه التحديد في جدول الأعمال الذي اعتمدناه للتو؟
    La République bolivarienne du Venezuela a participé de manière très active et constructive aux processus de négociation qui se sont déroulés au sein de cette organisation concernant le point de l'ordre du jour que nous examinons aujourd'hui. UN لقد شاركت جمهورية فنزويلا البوليفارية مشاركة فعالة وبناءة للغاية في عملية المفاوضات التي جرت تحت رعاية هذه المنظمة بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال الذي ننظر فيه اليوم.
    Le Président (parle en arabe) : Nous passons maintenant à l'ordre du jour que le Bureau recommande à l'Assemblée générale d'adopter au paragraphe 61 de son rapport, compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées concernant le projet d'ordre du jour. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب في الفقرة 161 من تقريره بأن تعتمده الجمعية العامة مع مراعاة القرارات التي اتُخذت توا فيما يتعلق بمشروع جدول الأعمال.
    l'ordre du jour que nous avons adopté porte sur des questions qui sont toujours d'actualité pour la sécurité internationale, ainsi que les événements qui se produisent dans le monde le démontrent malheureusement une fois de plus. UN ويتضمَّن جدول الأعمال الذي اعتمدناه مسائل ذات صلة مستمرة بالأمن الدولي، وقد جاء مسار الأحداث في العالم ليؤيِّد، من جديد، ذلك الاقتناع.
    Nous sommes ici à la Conférence du désarmement, et je vous exhorte à vous concentrer sur les points de l'ordre du jour que je viens d'énumérer. UN هذا مؤتمر نزع السلاح وحبّذا لو تركزون على بنود جدول الأعمال التي تلوتها قبل برهة.
    D'emblée, nous tenons à remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a préparés pour alimenter le débat concernant le point de l'ordre du jour que nous abordons aujourd'hui. UN ونود، في البداية، أن نشكر الأمين العام على التقارير التي جرى إعدادها لمناقشتها في إطار بنود جدول الأعمال التي ننظر فيها.
    La Première Commission consacrera donc 24 séances au total, y compris la présente séance d'organisation, à l'examen des points de l'ordre du jour que l'Assemblée générale lui a renvoyés. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    La Commission consacrera donc 24 séances au total, y compris la présente séance d'organisation, à l'examen des points de l'ordre du jour que l'Assemblée générale lui a renvoyés. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    Et pour notre grand plaisir, avant de passer à la question du budget, dont le résultat nous réjouit, nous devons examiner les autres points de l'ordre du jour que nous n'avons pas terminés ce matin. UN ومواصلة لسعادتنا، قبل أن نصل إلى مناقشة مسألة الميزانية، التي سنبتهج لنتائجها، يلزمنا أن نتناول البنود الأخرى من جدول الأعمال التي لم نستكمل مناقشتها صباح هذا اليوم.
    En cours de session, il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des questions importantes et urgentes. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود الهامة والعاجلة.
    En cours de session, il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des questions importantes et urgentes. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود الهامة والعاجلة.
    En cours de session, il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des questions importantes et urgentes. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود الهامة والعاجلة.
    Au cours d'une session, le Comité peut réviser l'ordre du jour et, s'il y a lieu, ajourner ou supprimer des points; il ne peut être ajouté à l'ordre du jour que des points urgents et importants. UN يجوز للجنة، في دورة من دوراتها، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسبما يكون مناسباً، تأجيل النظر في بنود جدول الأعمال أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود العاجلة والهامة.
    Ma délégation a le plaisir d'approuver l'ordre du jour que vous proposez, Monsieur le Président, pour la cinquante-sixième session. UN ويسر وفدي أن يعرب عن تأييده لجدول الأعمال الذي اقترحتموه سيدي الرئيس للدورة السادسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus