"l'ordre public en" - Traduction Français en Arabe

    • القانون والنظام في
        
    • النظام العام في
        
    • القانون والنظام إلى
        
    • السياسة العمومية
        
    • للقانون والنظام في
        
    • القانون والنظام خلال
        
    • المساس بالنظام العام التي قد
        
    • والنظام العام في
        
    • بالنظام العام التي قد تنشأ
        
    • بالنظام العام عن
        
    • بالنظام العام في
        
    Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'ordre public en Afghanistan (phase III) (LOFTA) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإرساء القانون والنظام في أفغانستان، المرحلة الثالثة
    La nécessite de rétablir l'ordre public en Haïti demeure une préoccupation du peuple et des autorités haïtiens. UN 1 - لا تزال الحاجة إلى استعادة النظام العام في هايتي من الشواغل التي تقلق شعب هايتي وسلطاتها.
    Ces individus et ces groupes pensent que le statu quo en Somalie joue en leur faveur et ils feront tout ce qu'ils pourront pour résister au retour de l'ordre public en Somalie, notamment en reprenant activement les hostilités. UN وهؤلاء الأفراد والمجموعات يعتقدون بأن الوضع القائم في الصومال يميل لمصلحتهم، ولذلك، سيفعلون كل ما في وسعهم لمقاومة عودة القانون والنظام إلى الصومال، بما في ذلك تجديد الأعمال القتالية.
    De l'avis du Tribunal régional supérieur, l'expression ordre public désignait l'ordre public en Allemagne, qui intégrait l'ordre public international. UN ورأت المحكمة أن السياسة العمومية تعني سياسة ألمانيا العمومية، التي تشمل السياسة العمومية الدولية.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale supplémentaire de la CE pour l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني التكميلي للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan (phase V) UN دعم الجماعة الاقتصادية الأوروبية للصندوق الاستئماني المخصص لإرساء القانون والنظام في أفغانستان، المرحلة الخامسة
    Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني المخصص لإرساء القانون والنظام في أفغانستان 735 399 37 609 699 29
    La violence persistante et la faillite de l'ordre public en Haïti pourraient avoir des effets déstabilisateurs sur la région. UN ويمكن أن يؤدي استمرار العنف وانعدام القانون والنظام في هايتي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la loi et l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la loi et l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale pour la loi et l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la loi et l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإرساء القانون والنظام في أفغانستان
    Le SPT recommande également que la police et les autres forces de sécurité ou forces militaires exerçant des fonctions de rétablissement de l'ordre public en cas de troubles civils utilisent des équipements et des instruments appropriés pour maintenir l'ordre, en réduisant au minimum le risque d'atteinte à l'intégrité physique et psychique des personnes. UN وتوصي أيضاً الشرطة، وأي قوة أمنية أو عسكرية أخرى تُستخدم لإعادة النظام العام في حالة اضطراب مدني، بأن تستخدم المعدات والأدوات المناسبة لإعادة النظام بأقل خطر ممكن على السلامة البدنية والعقلية للأفراد.
    :: Appui personnalisé, conseils et formation dispensés à 2 000 fonctionnaires de police de Sierra Leone chargés de tâches d'ordre général et à 1 500 fonctionnaires de la Division de l'appui aux opérations de police de Sierra Leone en matière de gestion de la foule et de l'ordre public en vue des élections nationales de 2007 UN :: تقديم التوجيه والمشورة والتدريب لـ 000 2 من أفراد الشرطة المكلفين بالواجبات العامة التابعين لشرطة سيراليون و 500 1 من أفراد شعبة دعم العمليات التابعة لشرطة سيراليون، خلال دورات بشأن إدارة النظام خلال الازدحام وإدارة النظام العام في إطار التحضير للانتخابات الوطنية لعام 2007
    Nous sommes convaincus que le rétablissement de l'ordre public en Haute Abkhazie ainsi que l'action du Gouvernement légitime de la République autonome d'Abkhazie, qui exercera pleinement son autorité sur le territoire en question, contribueront à renforcer la stabilité dans la zone de conflit et à faire avancer le processus de paix, qui va également totalement dans le sens des intérêts de la partie abkhaze. UN وإننا مقتنعون بأن إعادة القانون والنظام إلى أبخازيا العليا، بما في ذلك أنشطة الحكومة الشرعية لجمهورية أبخازيا، المستقلة ذاتيا، التي ستمارس كامل سلطتها على الإقليم المعني، سيعزز الاستقرار في منطقة الصراع، وسيدفع قُدُما بعملية السلام التي تنسجم انسجاما كاملا مع مصالح الجانب الأبخازي أيضا.
    Le demandeur alléguait que la clause compromissoire, qui se référait en termes généraux à la législation des États-Unis du Mexique, était contraire à l'ordre public en raison de son incertitude du point de vue juridique. UN وادّعت شركة Bancomer S.A أن شرط التحكيم، الذي يشير بعبارات عامة إلى قوانين الولايات المكسيكية المتحدة، ينتهك السياسة العمومية لأنه يفتقر إلى اليقين القانوني.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان
    La grave détérioration de l'ordre public en période de conflit favorise la criminalité crapuleuse, ce qui aboutit au pillage des fournitures et ressources humanitaires. UN إن انهيار سيادة القانون والنظام خلال النزاع المسلح يشكل تربة خصبة للأعمال الإجرامية التي تدفعها الرغبة في تحقيق مكاسب مالية، وينتج عن ذلك نهب الإمدادات الإنسانية والأصول المستخدمة في توصيلها.
    Les unités de police constituées pourront seconder la police soudanaise et la police des mouvements pour rétablir l'ordre public en cas d'incidents et renforcer la capacité des services de police soudanais au moyen de programmes de formation spécialisée et d'opérations conjointes. UN وستكون وحدات الشرطة المشكلة متاحة لدعم أجهزة الشرطة لدى حكومة السودان ولدى الحركات في التصدي لحالات المساس بالنظام العام التي قد تنشأ، وفي بناء قدرة أجهزة إنفاذ القانون السودانية من خلال التدريب المتخصص والعمليات المشتركة.
    Compte tenu de cette tournure positive et des perspectives d'amélioration qui s'ouvrent encore, je suis heureux de déclarer que les conditions qui nous avaient contraints à prendre des mesures exceptionnelles en vue d'assurer la sécurité et l'ordre public en Sierra Leone n'existent plus. UN نظرا لهذه التطورات الإيجابية، وللتوقعات بتحقيق المزيد من التحسينات، يسرني أن أعلن أن الظروف التي دعت إلى الإبقاء على التدابير الاستثنائية في مجالي الأمن والنظام العام في سيراليون لم تعد قائمة.
    Depuis 1993, il soutient que Liu Nianchun et d'autres personnes avaient dressé des plans en vue de créer une organisation illégale, fomenté et causé des troubles de l'ordre public en menant des activités illégales à Beijing, Shanghai et ailleurs. UN ومنذ عام 1993، يُدَّعى أن ليو نيانشون وآخرين قد خططوا لإقامة منظمة غير قانونية وأنهم قد أثاروا اضطرابات وأوقعوا الخلل بالنظام العام عن طريق القيام بأنشطة غير مشروعة في بكين وشنغهاي وأماكن أخرى.
    En 2008, la police a mené 525 enquêtes sur des troubles à l'ordre public en Cisjordanie, à l'issue desquelles 140 personnes ont été inculpées. UN وفي عام 2008، أجرت الشرطة 525 تحقيقاً يتعلق بالإخلال بالنظام العام في الضفة الغربية، وأسفرت التحقيقات عن توجيه الاتهام إلى 140 شخصاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus