"l'organe judiciaire principal de" - Traduction Français en Arabe

    • الجهاز القضائي الرئيسي
        
    • الهيئة القضائية الرئيسية
        
    • للجهاز القضائي الرئيسي
        
    • الجهاز القضائي الأساسي
        
    La Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN تشكل محكمة العدل الدولية الجهاز القضائي الرئيسي لمنظمة الأمم المتحدة.
    La Cour est l'organe judiciaire principal de l'ONU. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    La Cour est l'organe judiciaire principal de l'ONU. UN والمحكمة هي الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    Mais au regard des trois indicateurs que nous avons examinés, il apparaît clairement que l'organe judiciaire principal de l'ONU devrait être renforcé de manière substantielle. UN إلا أنه بناء على المؤشرات الثلاثة التي فحصناها للتــو، أصبح مــن الواضح أن الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن تعزز بشكل كبير.
    M. Lamamra a exprimé le soutien de son pays à l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب السيد لعمامرة عن دعم بلده للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    De nombreux traités peuvent établir des organes judiciaires ou des instances de prise de décisions distincts, mais la CIJ reste l'organe judiciaire principal de l'ONU. UN وإن معاهدات كثيرة قد تنشئ هيئات مستقلة للقضاء أو لصنع القرار. إلا أن محكمة العدل الدولية تظل الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وتؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant son autorité et son indépendance, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Le second indicateur permettant d'apprécier l'effectivité de l'organe judiciaire principal de l'ONU est le nombre de cas de saisine. UN المؤشر الثاني الذي يسمح لنا بتقييم فعالية الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحــدة هو عدد القضايا التي تعرض على المحكمة.
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, organe dont elle réaffirme l'autorité et l'indépendance, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant également que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير أيضا إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Rappelant en outre que la Cour internationale de Justice est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, et réaffirmant l'autorité et l'indépendance de cet organe, UN وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد سلطتها واستقلالها،
    Il est, en effet, regrettable que l'organe judiciaire principal de l'ONU continue à pâtir du manque de ressources budgétaires. UN ومن دواعي الأسف أن تظل الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة تعاني من نقص موارد الميزانية.
    5.1 La Cour internationale de Justice, dont le siège est à La Haye (pays-Bas), est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥-١ محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في لاهاي بهولندا، هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    5.1 La Cour internationale de Justice, dont le siège est à La Haye (pays-Bas), est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥-١ محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في لاهاي بهولندا، هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    D'autre part, il est patent que cette réforme est inadaptée aux spécificités de l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies qui, contrairement aux tribunaux susmentionnés, a pour justiciables au contentieux des États égaux et souverains. UN ومن جهة أخرى، يبدو واضحا أن هذا الإصلاح لا يناسب الطابع الخاص للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة الذي يعالج، خلافا للمحكمتين المشار إليهما أعلاه، المنازعات في ما بين دول ذات سيادة.
    Les avis consultatifs n'ont pas force obligatoire et ne créent donc pas de droits ou d'obligations, même s'ils ont un certain poids parce que la Cour est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN والفتاوى غير ملزمة ومن ثم لا تترتب عليها حقوق أو التزامات وإن كانت لا تخلو من وزن بسبب نظام المحكمة الأساسي الذي يجعل منها الجهاز القضائي الأساسي للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus