Directeur adjoint à la coopération technique et scientifique de l'Organisation arabe pour le développement agricole | UN | نائب مدير التعاون التقني والعلمي في المنظمة العربية للتنمية الزراعية |
Exprimant sa satisfaction des efforts remarquables déployés par l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières dans ses domaines de compétence, | UN | وإذ يثمن الجهود المتميزة التي تقوم بها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في مجالات عملها، |
En coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADI), elle continue de publier le Bulletin of Industrial Statistics for the Arab Countries. | UN | وتواصل اللجنة بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إصدار نشرة اﻹحصاءات الصناعية للبلدان العربية. |
La coopération entre l'ONUDI et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières est également importante. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
2. De charger le Conseil ministériel de l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières de mettre en œuvre les éléments de cette stratégie qui relèvent de ses domaines de compétence; | UN | تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية. |
42. l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et le Secrétariat général de la Ligue des Etats arabes ont fait des contributions financières à ce projet. | UN | ٢٤ - وقدمت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية مساهمات مالية لهذا المشروع. |
Plus récemment, dans le cadre de la coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, un document de travail a été établi sur les possibilités de coopération entre les pays arabes en matière de développement industriel, en vue de la réunion des ministres tenue en 1994. | UN | وكان بين اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا في سياق التعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إعداد وثيقة عمل المؤتمر الوزاري المعقود في عام ١٩٩٤، عن امكانات التعاون العربي في مجال التنمية الصناعية. |
25. A la même séance, le représentant de l'Organisation arabe pour le développement agricole a fait une déclaration. | UN | ٥٢- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل المنظمة العربية للتنمية الزراعية ببيان. |
Dans ce contexte, l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADIM) a demandé à l'ONUDI d'élaborer un programme régional de développement des PME. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين من اليونيدو إعداد برنامج إقليمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
L'ONUDI, en étroite coopération et coordination avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, met au point un programme régional arabe pour le développement des petites et moyennes industries. | UN | وتقوم اليونيدو بتعاون وتنسيق وثيقين مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بوضع برنامج إقليمي عربي لتطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Eu égard aux compétences de l'ONUDI en matière d'appui à de tels programmes, l'orateur demande à l'Organisation d'aider les pays arabes à atteindre leurs objectifs dans le cadre du Programme qui leur est consacré, en coopération avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières (OADIM). | UN | وعلى ضوء خبرة اليونيدو في دعم مثل هذه البرامج فإنه يدعو المنظمة إلى مساعدة المنطقة العربية في تحقيق أهدافها في إطار برنامج الدول العربية بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين. |
l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et les instituts de normalisation de pays participants sont les agents d'exécution de ce programme. | UN | وكانت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومعاهد التوحيد القياسي التابعة للبلدان المشاركة تشكل الوكالات المنفذة للبرنامج. |
Ainsi, l'ONUDI a activement collaboré avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières et l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science pour aider leurs membres à parvenir à un niveau de développement industriel viable. | UN | وعلى سبيل المثال، تعاونت اليونيدو بنشاط مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في مساعدة أعضائهما على تحقيق مستوى مستدام من التنمية الصناعية. |
e) Perspectives sur le développement humain en milieu rural (proposition de l'Organisation arabe pour le développement agricole); | UN | )ﻫ( آفاق تنمية الموارد البشرية الريفية )باقتراح من المنظمة العربية للتنمية الزراعية(؛ |
g) Renforcement de la participation des femmes rurales au développement durable de l'agriculture (proposition de l'Organisation arabe pour le développement agricole). | UN | )ز( تعزيز اشتراك الريفيات في التنمية الزراعية المستدامة )باقتراح من المنظمة العربية للتنمية الزراعية(؛ |
8. Le représentant de l'Organisation arabe pour le développement agricole a insisté sur l'importance de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux dans les pays de la région, ainsi que de l'établissement d'un système régional d'action en réseau. | UN | 8- وأكد ممثل المنظمة العربية للتنمية الزراعية أهمية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية في بلدان المنطقة فضلا عن إنشاء نظام ربط شبكي على المستوى الإقليمي. |
Elle a noué en particulier des liens étroits avec l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières ainsi qu'avec l'Union arabe pour le ciment et les matériaux de construction, l'Union arabe des chemins de fer, l'Organisation du Golfe pour les consultations industrielles, l'Union arabe sidérurgique et l'École arabe des sciences et des techniques. | UN | وقد أقامت روابط وثيقة بصفة خاصة مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين وكذلك مع الاتحاد العربي لﻷسمنت ومواد البناء، والاتحاد العربي للسكك الحديدية، ومنظمة الخليج للاستشارات الصناعية، والاتحاد العربي للحديد والصلب، والمدرسة العربية للعلم والتكنولوجيا. |
101. Le FIDA a en outre fait à l'Organisation arabe pour le développement agricole des dons pour des programmes de formation visant à renforcer les capacités institutionnelles des pays arabes en ce qui concerne la préparation et la mise en oeuvre de projets de développement rural. | UN | ١٠١ - وعلاوة على ذلك، قدم الصندوق الى المنظمة العربية للتنمية الزراعية منحا ﻷغراض برامج التدريب بهدف تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان العربية في مجالي إعداد وتنفيذ مشاريع التنمية الريفية. |
Les équipes de pays des Nations Unies, des organismes nationaux, l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières, des associations professionnelles, des institutions financières régionales et la Cité des sciences El Hassan sont quelques-uns des partenaires envisagés. | UN | ومن الشركاء المقترحين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوكالات الوطنية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات المالية الإقليمية ومدينة الحسن العلمية. |
Relations extérieures : coordination avec la Ligue des Etats arabes et l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières sur l'application d'un programme d'action spécial pour le développement industriel des pays arabes, et participation aux conférences de l'Organisation et à celles d'autres organisations régionales. | UN | العلاقات الخارجية: التنسيق مع دول الجامعة العربية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والمعادن بشأن تنفيذ برنامج خاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية، والمشاركة في مؤتمرات المنظمة ومؤتمرات المنظمات الاقليمية ذات الصلة. |
3. De convenir que les autorités compétentes des États arabes, en particulier les ministères de l'industrie et des ressources minières, accorderont à l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières le soutien et les facilités nécessaires à la mise en œuvre de programmes s'inscrivant dans le cadre de cette stratégie. | UN | قيام الجهات المعنية في الدول العربية وعلى الخصوص وزارات الصناعة والثروة المعدنية بتقديم الدعم والتسهيلات اللازمة للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لتنفيذ برامج هذه الإستراتيجية. |
Le secrétariat, qui a obtenu des fonds auprès de différentes sources, est par ailleurs reconnaissant à l'Organisation arabe pour le développement agricole (OADA) et au Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD), d'avoir fourni un savoirfaire technique à des pays comme la Jordanie, le Liban, la République arabe syrienne et le Yémen dans le cadre de l'élaboration de leurs rapports nationaux. | UN | وإلى جانب تدبير أموال من مصادر شتى، فإن الأمانة تشعر بالامتنان للمنظمة العربية للتنمية الزراعية وللمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة، اللذين قدما دراية فنية إلى بلدان مثل الأردن، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، واليمن في إعداد تقاريرها الوطنية. |