"l'organisation d'un forum" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم منتدى
        
    • تنظيم محفل
        
    • الترتيب لعقد منتدى
        
    • عقد محفل
        
    • عقد منتدى
        
    Nous appuyons l'organisation d'un forum d'entreprises et d'un forum de scientifiques et de chercheurs en marge de la Conférence; UN ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر
    L'association turque des femmes diplômées des universités a pris l'initiative de l'organisation d'un forum d'ONG dont les activités se sont déroulées parallèlement à celles de la Conférence principale. UN وكانت الرابطة التركية للجامعيات تتصدر تنظيم منتدى المنظمات غير الحكومية الذي أقيم في موازاة المؤتمر العام.
    C'est dans ce cadre que le Ministère Chargé des Droits de l'homme et de la Promotion des Libertés a inscrit dans son programme d'action l'organisation d'un forum sur les droits de l'homme au Tchad. UN وفي هذا الإطار أدمجت وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات في برنامج عملها تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان في تشاد.
    Elle a également apporté son concours au Mali dans l'organisation d'un forum sous—régional sur la désertification et le régime d'occupation des terres. UN ودعمت أيضاً مالي في تنظيم محفل دون إقليمي حول التصحر وحيازة الأراضي.
    La CNUCED a aussi participé, en coopération avec les secrétariats de l'OUA et de la Ligue des Etats arabes, à l'organisation d'un forum sur la coopération économique interrégionale. UN ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجامعة العربية في تنظيم محفل تعاون اقتصادي أقاليمي.
    Lors des élections parlementaires de 2002, la Commission pour l'égalité des sexes a joué un rôle capital dans l'organisation d'un forum dont l'objectif était d'encourager les femmes à se présenter aux élections. UN وفي الانتخابات البرلمانية عام 2002، قامت لجنة المساواة بين الجنسين بدور قيادي في الترتيب لعقد منتدى لتشجيع المرأة على السعي إلى انتخابها.
    Le coût de l'organisation d'un forum du type mentionné au paragraphe 32 ci-dessus serait fonction de la possibilité de le tenir pendant les sessions des organes subsidiaires, ainsi que des services linguistiques nécessaires et des autres coûts éventuels liés aux services de conférence. UN وتكلفة عقد محفل لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من النوع المشار إليه في الفقرة ٢٣ أعلاه ستتوقف على ما إذا كان سيجتمع خلال دورات الهيئتين الفرعيتين وعلى المتطلبات اللغوية وأي تكاليف أخرى لخدمة المؤتمرات.
    Il facilitera également l'organisation d'un forum des ONG à Durban et la participation des ONG en tant qu'observateurs à la Conférence mondiale proprement dite. UN وستيسر الأمانة أيضا عقد منتدى للمنظمات غير الحكومية في دربان ومشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة المراقب في المؤتمر العالمي نفسه.
    Fourniture d'un appui au Ministère de la communication et financement de l'organisation d'un forum national sur le processus électoral à l'intention des médias et des partis politiques. UN تم تقديم الدعم إلى وزارة الاتصالات وتمويل تنظيم منتدى وطني لوسائط الإعلام والأحزاب السياسية لمناقشة العملية الانتخابية.
    Il préconisait l'organisation d'un forum sur les peuples autochtones nationaux ayant pour thème la bonne gouvernance et les droits sur les terres. UN ودعم المكتب تنظيم منتدى بشأن الشعوب الأصلية الوطنية بالتركيز على الحوكمة الرشيدة وحقوق ملكية الأراضي.
    :: Organisation de 31 dialogues des femmes sur la paix dans les 10 États, afin de favoriser l'organisation d'un forum national sur la paix consacré aux femmes, à la paix et à la sécurité et à la participation des femmes aux processus de paix UN :: تنظيم 31 منتدى للحوار المجتمعي النسائي بشأن السلام في الولايات العشر كلها، لدعم تنظيم منتدى وطني واحد بشأن السلام يركز على المرأة والسلام والأمن ومشاركة المرأة في عمليات السلام
    Les partis d'opposition et les organisations de la société civile ont tenu des consultations relatives à l'organisation d'un forum national sur la crise dans le pays dans l'espoir de parvenir à un large consensus sur le mandat du dialogue national. UN وأجرت أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني مشاورات بشأن تنظيم منتدى وطني عن الأزمة في البلد، في محاولة لبناء توافق واسع للآراء عن شروط الحوار الوطني.
    Il lui a également demandé de mobiliser des ressources en vue de l'organisation d'un forum sur les échanges entre pays sans littoral et pays côtiers. UN وطُلب أيضاً من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعبئة الموارد من أجل تنظيم منتدى للتبادلات بين البلدان غير الساحلية والبلدان الساحلية.
    En 2008, il a contribué à l'organisation d'un forum de la société civile qui a précédé la réunion annuelle de la Commission pour le développement social et a duré toute une journée entière. UN وفي عام 2008، ساعد المجلس في تنظيم منتدى للمجتمع المدني استغرق يوما كاملا، قبل بدء انعقاد الدورة السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    L'UNITAR prêtera son concours au centre CIFAL de Curitiba au , Brésil, pour l'organisation d'un forum régional. UN وسوف يساعد المعهد في تنظيم منتدى إقليمي بواسطة مركز CIFAL في كورتيبا، البرازيل.
    L'ONUDI a été priée en particulier de participer à l'organisation d'un forum sur l'investissement dans le cadre de la Foire. UN وعلى وجه التخصيص، دعيت اليونيدو إلى التعاون في تنظيم محفل الاستثمار خلال المعرض.
    À cet égard, le PNUCID avait apporté une aide aux comités de lutte contre la drogue des ONG de New York et de Vienne pour l'organisation d'un forum mondial, en Thaïlande en 1994, sur le rôle des ONG dans la réduction de la demande de drogue. UN وفي هذا الصدد، ذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدته للجان المنظمات غير الحكومية المناهضة للمخدرات في نيويورك وفيينا على تنظيم محفل عالمي يعقد في تايلند عام ١٩٩٤ عن دور المنظمات غير الحكومية في الحد من الطلب على المخدرات.
    - l'organisation d'un forum national pour approbation et adoption du PANE et du PAN. UN - تنظيم محفل وطني لإقرار واعتماد خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة وبرنامج العمل الوطني.
    Pour l'élection parlementaire de 2002, la Commission de l'égalité des sexes a joué un rôle majeur dans l'organisation d'un forum pour encourager les femmes à faire de la politique. UN ومن أجل الانتخابات البرلمانية في عام 2002، قامت لجنة المساواة بين الجنسين بدور قيادي في الترتيب لعقد منتدى بغية تشجيع النساء على الدخول في الحياة السياسية.
    e) De participer à la réunion du Groupe international d'experts des questions relatives aux femmes (Norvège, 10—16 août 1997) et de faciliter l'organisation d'un forum des femmes en vue de renforcer le rôle de ces dernières dans l'application de la Convention et les réunions préparatoires régionales; UN )ﻫ( المشاركة في الاجتماع الدولي لفريق الخبراء النسائي )النرويج، ٠١ - ٦١ آب/أغسطس ٧٩٩١( وتيسير عقد محفل نسائي بشأن النهوض بدور المرأة في تنفيذ الاتفاقية وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية؛
    J'ai aussi tenu des consultations sur l'organisation d'un forum sur l'utilité de l'expérience des zones exemptes d'armes nucléaires existantes pour la création d'une telle zone au Moyen-Orient. Mais, il n'y a pas eu de convergence de vues entre les États membres sur la question. UN وأجريت أيضا مشاورات بشأن عقد منتدى حول أهمية تجربة المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية في إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، ولكن لا يوجد تقارب في الآراء بين الدول الأعضاء حيال تلك المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus