"l'organisation d'une campagne" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم حملة
        
    • وتنظيم حملة
        
    • لتنظيم حملة
        
    l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation et de prévention contre le viol sur les femmes et les filles dans les camps; UN تنظيم حملة وطنية للتوعية بحالات اغتصاب النساء والفتيات في المخيمات ومنعها؛
    Le Gouvernement est en train de prendre des dispositions en vue de l'affectation de crédits à l'organisation d'une campagne estivale en faveur de l'amélioration de l'état de santé des enfants de moins de 14 ans. UN وتوفر الحكومة مخصصات لتمويل موجه إلى تنظيم حملة صيفية للاعتناء بصحة الأطفال دون 14 سنة من العمر.
    l'organisation d'une campagne de sensibilisation très large sous le patronage de tous les départements ministériels concernés, UN :: تنظيم حملة للتوعية على نطاق واسع تحت إشراف الإدارات الوزارية المعنية؛
    Les ministères de la justice des pays nordiques ont également participé à l'organisation d'une campagne d'information sur le trafic, lancée par la Suède. UN وأضافت أن وزارات العدل في بلدان الشمال الأوروبي تتعاون أيضا في تنظيم حملة إعلامية عن الاتجار بالنساء بدأتها السويد.
    Environ 195 femmes ont reçu une formation pour la production de beurre et de savon et la création de 22 centres d'alphabétisme ainsi que l'organisation d'une campagne en matière de prise de conscience dans le public et de financement ont renforcé le taux d'alphabétisation chez les femmes. UN وذكرت أنه قد جرى تدريب حوالي 195 امرأة على إنتاج الزبد والصابون، كما جرى تعزيز معرفة النساء بالقراءة والكتابة بإنشاء 22 مركزاً لمحو الأمية وتنظيم حملة للتوعية العامة والتمويل.
    Les comodérateurs du Groupe de travail II ont formulé des propositions concrètes sur une aide éventuelle des Nations Unies dans l'organisation d'une campagne générale de vaccination antipoliomyélitique et la préparation pour l'hiver des centres collectifs. UN وقدم المنسقون في الفريق العامل الثاني مقترحات عملية بشأن المساعدة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها لتنظيم حملة شاملة للتحصين ضد شلل الأطفال وتهيئة المراكز الجماعية لفصل الشتاء.
    En outre, offre de conseils en ce qui concerne l'organisation d'une campagne d'information nationale UN وبالإضافة إلى ذلك أسديت المشورة بشأن تنظيم حملة إعلامية وطنية عامة
    À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention. UN وفي هذا الخصوص توصي اللجنة كذلك بأن تقوم الهيئات المحلية، مثل اللجان البلدية المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية، بالمشاركة في تنظيم حملة وطنية للتوعية بالاتفاقية.
    À cet égard, le Comité recommande en outre que les autorités locales, notamment les commissions municipales de l'enfance, et les organisations non gouvernementales participent à l'organisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention. UN وفي هذا الخصوص توصي اللجنة كذلك بأن تقوم الهيئات المحلية، مثل اللجان البلدية المعنية بالأطفال والمنظمات غير الحكومية، بالمشاركة في تنظيم حملة وطنية للتوعية بالاتفاقية.
    Il participe en outre à l'Équipe spéciale interorganisations sur l'équité entre les sexes, qui vient de centrer ses efforts sur l'organisation d'une campagne de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في فرقة العمل المعنية بنوع الجنس المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، والتي ركزت جهودها مؤخراً على تنظيم حملة عن العنف ضد المرأة.
    Il a participé avec les autorités sanitaires locales à l'organisation d'une campagne de vaccination pour les enfants réfugiés de la République fédérale de Yougoslavie en Bosnie-Herzégovine. UN وتتعاون اليونيسيف مع السلطات الصحية المحلية في تنظيم حملة لتحصين اﻷطفال اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة والهرسك.
    L'ONUCI a participé aux réunions mensuelles du Groupe thématique sur l'égalité des sexes, aux préparatifs de la célébration de la Journée internationale de la femme et à l'organisation d'une campagne de 16 jours visant à lutter contre la violence sexuelle et sexiste. UN شاركت العملية في الاجتماع الشهري للفريق المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية، واشتركت في التحضير ليوم المرأة العالمي، وفي تنظيم حملة استمرت لمدة 16 يوما ضد العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Le Gouvernement a appuyé l'organisation d'une campagne de sensibilisation sur les droits de l'homme et le handicap, organisée conjointement par Handicap International, le Bureau du Coordonnateur résident de l'ONU et le HCDH. UN وأيدت الحكومة تنظيم حملة توعية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a appuyé l'organisation d'une campagne de sensibilisation sur les droits de l'homme et le handicap, organisée conjointement par Handicap International, le Bureau du Coordonnateur résident de l'ONU et le HCDH. UN وأيدت الحكومة تنظيم حملة توعية بشأن حقوق الإنسان والإعاقة بالتعاون مع المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة ومكتب منسق الأمم المتحدة المقيم والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    265. Le Comité prend note des renseignements fournis par la délégation au sujet de la création, avant la fin de l'année 2000, d'une commission nationale des droits de l'homme, ainsi qu'au sujet de l'organisation d'une campagne d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme. UN 265- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان بنهاية سنة 2000 وعن تنظيم حملة تثقيف وتوعية في مجال حقوق الإنسان.
    41. S'agissant du quatrième objectif, à savoir l'organisation d'une campagne internationale de sensibilisation, l'UNESCO a déjà pris des dispositions en vue de mettre ce projet à exécution en 1998, dans le cadre du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٤١ - وأردفت تقول إنه بالنسبة الى الهدف الرابع، ألا وهو تنظيم حملة دولية للتوعية، اتخذت اليونسكو تدابير من أجل تنفيذ هذا المشروع عام ١٩٩٨، في إطار إحياء الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    x) l'organisation d'une campagne de prévention de la violence sexiste au Costa Rica, en El Salvador, au Guatemala et au Honduras de janvier à décembre 2013; UN `10` تنظيم حملة عامة لمنع العنف الجنساني في السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، في الفترة بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2013؛
    Le réseau de l'Amérique centrale et de la République dominicaine concernant le VIH en milieu carcéral travaille aussi avec l'Office à l'organisation d'une campagne de " zéro nouvelle infection à VIH " dans les prisons d'Amérique centrale qui doit commencer à la fin de 2010. UN وتعمل شبكة أمريكا الوسطى وجمهورية الدومينيكان المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون مع المكتب أيضا على تنظيم حملة لمنع وقوع أيِّ إصابات جديدة بهذا الفيروس في السجون في أمريكا الوسطى، تبدأ بنهاية عام 2010.
    L'un des quatre volets du projet concerne la lutte contre la traite des femmes à des fins d'exploitation sexuelle commerciale et prévoit l'application d'un protocole d'aide aux femmes victimes de la traite dans les pays du MERCOSUR, ainsi que l'organisation d'une campagne régionale de prévention de cette forme de violence. UN ويركز أحد مكوناته الأربعة على مكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي التجاري، وينص على تنفيذ بروتوكول لمساعدة النساء ضحايا الاتجار داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، إضافة إلى تنظيم حملة إقليمية لمنع هذا الشكل من العنف.
    Ce programme comprend des mesures telles que la création de centres de conseil et de refuges au siège de chaque région, la mise en service d'une ligne téléphonique nationale pour les appels d'urgence, l'organisation d'une campagne de sensibilisation de l'opinion publique visant à prévenir ce phénomène, etc. UN ويشمل البرنامج إجراءات من قبيل إنشاء مراكز للاستشارة ومآوي في كل مركز إقليمي، وتشغيل خط ساخن على الصعيد الوطني لتقديم المساعدة، وتنظيم حملة لتوعية الرأي العام بهدف الحد من هذه الظاهرة، إلى غير ذلك.
    Cela comprend le lancement de cartes vertes pour le développement et l'organisation d'une campagne mondiale de photographie sur le thème du développement durable, de la citoyenneté et du volontariat (objectif 7). UN ويستتبع ذلك وضع خرائط بيئية للتنمية وتنظيم حملة تصوير عالمية بشأن موضوع التنمية المستدامة والمواطنة والعمل التطوعي (الهدف 7).
    Le PNUD a aidé le Comité à élaborer une stratégie et un plan d'action pour l'organisation d'une campagne de sensibilisation et d'information sur la réforme du secteur de la sécurité, et a appuyé la mise en œuvre du plan d'action en collaboration avec le BINUGBIS. UN وساعد البرنامج الإنمائي اللجنة التوجيهية في وضع استراتيجية وخطة عمل لتنظيم حملة للتوعية والإعلام بشأن إصلاح القطاع الأمني، وقدم الدعم لتنفيذ خطة العمل، بالتعاون مع البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus