"l'organisation de l'atelier" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم حلقة العمل
        
    • لحلقة العمل وتنظيمها
        
    • بعقد حلقة العمل
        
    • بتنظيم حلقة العمل
        
    • لتنظيم حلقة العمل
        
    • التحضير لحلقة العمل
        
    Un représentant du secrétariat a donné un bref aperçu de l'organisation de l'atelier. UN وقدم ممثل الأمانة نبذة عامة عن تنظيم حلقة العمل.
    i) La délégation de l'Institut international a participé activement au douzième Congrès, y compris à l'organisation de l'atelier 1. UN `1` شارك وفد المعهد الدولي مشاركة نشطة في المؤتمر الثاني عشر، واشترك في تنظيم حلقة العمل 1.
    Il a remercié les pays qui avaient manifesté leur intérêt pour financer l'organisation de l'atelier et a lancé un appel à d'autres pays pour qu'ils leur emboîtent le pas. UN وشكل البلدان التي أعربت عن استعدادها لدعم تنظيم حلقة العمل وناشد البلدان الأخرى على أن تحذو ذلك الحذو.
    L'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, a contribué aux préparatifs et à l'organisation de l'atelier. UN وساعد المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.
    13. Rappelle l'organisation de l'atelier sur le droit des peuples à la paix, qui s'est tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2009, et auquel ont participé des spécialistes de toutes les régions du monde; UN 13- يذكّر بعقد حلقة العمل المتعلقة بحق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة خبراء من جميع مناطق العالم؛
    60. La Belgique, prenant la parole au nom de l'Union européenne, a rappelé que celle-ci avait voté contre la résolution autorisant l'organisation de l'atelier parce que la notion de < < valeurs traditionnelles > > avait une connotation négative et était susceptible d'une large interprétation. UN 60- وذكّرت بلجيكا، باسم الاتحاد الأوروبي، بأن الاتحاد الأوروبي قد صوت ضد قرار يسمح بتنظيم حلقة العمل لأن فكرة " القيم التقليدية " لها دلالة سلبية وتخضع لتأويل فضفاض.
    Elle a invité les Parties à faire connaître leurs vues au sujet de l'organisation de l'atelier, du cadre de référence et de l'ordre du jour. UN ودعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن تنظيم حلقة العمل والاختصاصات وجدول الأعمال.
    l'organisation de l'atelier était d'ailleurs l'une des contributions du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à cet égard. UN ولقد شكل تنظيم حلقة العمل هذه مساهمة من مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد.
    Il a en outre invité les Parties qui étaient en mesure de le faire à apporter un soutien financier au secrétariat aux fins de l'organisation de l'atelier. UN كما دعت الأطراف التي بإمكانها تقديم الدعم المالي للأمانة من أجل تنظيم حلقة العمل إلى أن تقوم بذلك.
    Le groupe de travail aura pour tâche d'examiner comment les multiples questions évoquées dans la note de cadrage et le rapport de synthèse, qui seront établis fin 2014, seront prises en compte dans l'organisation de l'atelier. UN والمطلوب من الفريق العامل هو النظر في سبل مواءمة القضايا المتعددة المذكورة في ورقة تحديد النطاق والورقة التوليفية، المقرر إعدادها بنهاية عام ٢٠١٤، مع تنظيم حلقة العمل.
    Comme indiqué ci-dessus, le Gouvernement tchèque a versé une contribution de 37 000 dollars des États-Unis pour l'organisation de l'atelier qui sera destiné à renforcer les capacités d'organisations de la société civile et d'organisations non gouvernementales d'Afrique centrale. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، تبرعت حكومة الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 37 دولار من أجل تنظيم حلقة العمل التدريبية بشأن القدرات لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في وسط أفريقيا.
    Il voudra peutêtre en particulier donner des indications au GETT concernant la poursuite de ses travaux sur les technologies d'adaptation et au secrétariat concernant l'organisation de l'atelier susmentionné. UN وقد تود الهيئة الفرعية بوجه خاص تقديم إرشادات إلى فريق الخبراء بشأن عمله الإضافي في مجال تكنولوجيات التكيف، وإلى الأمانة بخصوص تنظيم حلقة العمل المذكورة آنفا.
    21. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, avant le 14 février 2005, leurs vues sur l'organisation de l'atelier susmentionné, à rassembler dans un document de la série MISC. UN 21- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 14 شباط/فبراير 2005، آراءها حول تنظيم حلقة العمل التي ستعقد أثناء الدورة، لتجميعها في وثيقة تتناول مسائل متنوعة.
    Le SBSTA a invité les Parties à communiquer leurs vues sur l'organisation de l'atelier de session au secrétariat. UN ووجهت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الدعوة إلى الأطراف لتقديم آرائها إلى الأمانـة بشـأن تنظيم حلقة العمل التي ستُعقـد أثناء الدورة.
    À cette occasion également, les participants ont remercié le Gouvernement vietnamien, l'ONU et l'ESA pour l'organisation de l'atelier et le soutien considérable qu'ils ont apporté. UN وفي الجلسة الختامية أيضا أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة فييت نام والأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية على تنظيم حلقة العمل وعلى ما تم توفيره من
    3. Prie les gouvernements, les organisations intergouvernementales, l'industrie et les organisations non gouvernementales de fournir les compétences ainsi que les ressources financières et en nature, de leur propre initiative, pour soutenir l'organisation de l'atelier visé au paragraphe 1. UN يطلب إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وقطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية أن توفر الخبرات والموارد المالية والعينية على أساس طوعي لدعم تنظيم حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 1.
    L'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient et le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale ont contribué aux préparatifs et à l'organisation de l'atelier. UN وساعد في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين والمركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, en collaboration avec l'Institut national pour la justice du Ministère de la justice des États-Unis, a concouru à la préparation et à l'organisation de l'atelier. UN وساعد في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة والمعهد الوطني للعدالة التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة.
    13. Rappelle l'organisation de l'atelier sur le droit des peuples à la paix, qui s'est tenu à Genève les 15 et 16 décembre 2009, et auquel ont participé des spécialistes de toutes les régions du monde; UN 13- يذكّر بعقد حلقة العمل المتعلقة بحق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة خبراء من جميع مناطق العالم؛
    b) Les participants à la réunion ont accueilli avec satisfaction l'organisation de l'atelier sur une perspective sexospécifique dans les activités relatives aux droits de l'homme et encouragé tous les présents à prendre connaissance du rapport de cet atelier; UN (ب) رحب الاجتماع بتنظيم حلقة العمل الخاصة بإدماج منظور يراعي نوع الجنس في أنشطة حقوق الإنسان وزكى التقرير لجميع المشتركين؛
    Ils ont également remercié les Parties et les organisations qui avaient contribué financièrement à l'organisation de l'atelier. UN وشكروا أيضاً الأطراف والمنظمات التي تبرعت لتنظيم حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus