"l'organisation depuis" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمة منذ
        
    • للمنظمة منذ
        
    • الأمم المتحدة منذ
        
    • تلقَّت المنظمة من
        
    Douze associations ont rejoint l'Organisation depuis 2008, étendant ainsi son rayon d'action dans les pays en développement. UN انضمت 12 رابطة إلى المنظمة منذ عام 2008، مما وسع نطاق انتشارها في البلدان النامية.
    Aucun changement important n'a été apporté à l'Organisation depuis qu'elle a obtenu le statut consultatif. UN حدثت تغيرات هامة في المنظمة منذ منحها المركز الاستشاري.
    Il n'y a eu aucun changement substantiel dans l'Organisation depuis son précédent rapport. UN ولم تطرأ تغييرات جوهرية على المنظمة منذ تقريرها السابق.
    La cause de la Palestine et d'Al Qods Al Charif est au cœur des préoccupations de l'Organisation depuis sa création. UN وما فتئت قضية فلسطين والقدس الشريف محورية للمنظمة منذ إنشائها ذاته.
    En tant qu'État Membre de l'Organisation depuis sa création en 1945, la Nouvelle-Zélande a toujours soutenu les activités protégeant la dignité humaine fondamentale, y compris dans le contexte des conflits et des crises politiques. UN وقد دأبت نيوزيلندا، باعتبارها دولة عضوا في الأمم المتحدة منذ إنشائها في عام 1945، على دعم الإجراءات الرامية لحماية الكرامة الإنسانية الأساسية، بما في ذلك في سياق النزاعات والأزمات السياسية.
    Telles sont les qualités que je me suis efforcé de développer dans l'Organisation depuis que j'en suis le Secrétaire général. UN هذه هي الصفات التي بذلت كل ما في وسعي لترسيخها في هذه المنظمة منذ أن أصبحت أمينها العام.
    On a fait observer que qua-tre petits pays insulaires en développement étaient devenus Membres de l'Organisation depuis que le plancher avait été abaissé pour la dernière fois. UN وأشير أيضا إلى أن أربع دول نامية جزرية صغيرة انضمت إلى المنظمة منذ تخفيض الحد الأدنى الأخير.
    Premièrement, l'augmentation notable du nombre d'États Membres de l'Organisation depuis 1963, de même que du principe d'universalité, souligne le besoin d'augmenter le nombre des membres du Conseil. UN أولا، تفترض الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة منذ عام ١٩٦٣، فضلا عن مبدأ العالمية وجود حاجة إلى توسيع عضوية المجلس.
    I. Changements au sein de l'Organisation depuis le dernier rapport UN الجزء الأول: التغيرات التي وقعت داخل المنظمة منذ صدور التقرير الأخير
    Une série d'améliorations intéressant à la fois les structures de gestion et l'appareil exécutif qui sont au service de l'Organisation depuis sa création y sont recommandées. UN ويوصي بإدخال سلسلة من التحسينات التي تؤثر على كل من الهياكل الإدارية والهياكل التنظيمية التي خدمت المنظمة منذ إنشائها.
    Au moment où les Nations Unies célèbrent 50 années d'existence, faisons le point des réalisations de l'Organisation depuis sa création. UN وإذ تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، فلنقيﱢم تقييما كاملا اﻷعمال التي قامت بها المنظمة منذ ولادتها.
    La question du droit de la mer préoccupe l'Organisation depuis sa création, comme en témoignent les trois importantes Conférences sur le droit de la mer qu'elle a organisées. UN فقد كان هذا القانون موضوعا شغل المنظمة منذ نشأتها، كما يتضح من المؤتمرات الرئيسية الثلاثة التي عقدتها لقانون البحار.
    Bien entendu, cette réorientation ne doit pas compromettre le principe d'égalité souveraine ainsi que le caractère pluraliste et universel qui est celui de l'Organisation depuis plus d'un demi-siècle. UN وينبغي ﻹعادة التوجيه هذه ألا تتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة، ولا مع السمة التعددية والعالمية التي احتفظت بها المنظمة منذ إنشائها قبل أكثر من نصف قرن.
    Actuellement composé de 29 États membres, le Comité spécial a effectué un travail remarquable qui a été l'une des grandes réussites de l'Organisation depuis sa création. UN وتتكون اللجنة الخاصة حاليا من 29 دولة عضوا، وتضطلع بأعمال عظيمة تُعد من بين العلامات المميزة لنجاح المنظمة منذ إنشائها.
    Il n'y a pas eu de changement au sein de l'Organisation depuis le dernier rapport. UN ' 2` لم تحدث تغييرات داخل المنظمة منذ التقرير الأخير.
    Changements importants survenus dans l'Organisation depuis la demande initiale : UN التغييرات الكبيرة التي طرأت على المنظمة منذ تقديم طلبها الأصلي
    Pour ce qui est taux maximal, on a fait observer que, comme plus de 50 pays étaient devenus Membres de l'Organisation depuis qu'il avait été abaissé pour la dernière fois, il était temps de l'ajuster à nouveau. UN وفيما يتعلق بالحد الأعلى، ونظرا لانضمام أكثر من 50 دولة للمنظمة منذ آخر تخفيض للحد الأعلى، اقترح إجراء تعديل آخر.
    Ce rapport est concis et insiste sur les activités principales de l'Organisation depuis l'adoption l'année dernière de la Déclaration du Millénaire. UN التقرير موجز ويبرز الأهداف الرئيسية للمنظمة منذ اعتماد إعلان الألفية العام الماضي.
    En outre, le système contient toutes les résolutions adoptées par les principaux organes de l'Organisation depuis 1945. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشتمل النظام على جميع القرارات التي اتخذتها اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة منذ عام ١٩٤٥.
    Certains membres ont fait observer que la Guinée-Bissau n'avait versé aucune contribution à l'Organisation depuis 1997 et l'ont invitée instamment à présenter un plan de règlement étalé sur plusieurs années. UN 98 - ولاحظ بعض الأعضاء عدم قيام غينيا - بيساو بتسديد أي اشتراكات مالية إلى الأمم المتحدة منذ عام 1997 وحثّوا على طرح خطة تسديد متعددة السنوات.
    La Guinée-Bissau, Membre de l'Organisation depuis 1974 a présenté au fil des ans divers candidats hautement qualifiés à des postes du Secrétariat. UN 119 - وأشارت إلى أن غينيا - بيساو التي انضمت إلى الأمم المتحدة منذ عام 1974 قد قدمت على مدى أعوام كثيرة مرشحين لديهم مؤهلات عالية لشغل وظائف في الأمانة العامة.
    2. Dix rapports au total et quatre notes du CCI ont été reçus par l'Organisation depuis le précédent document du Conseil portant sur ce sujet (IDB.40/14 en date du 23 août 2012). UN 2- ﻭﻗـﺪ تلقَّت المنظمة من ﺍﻟﻮﺣـﺪﺓ ﻣﺎ مجموعه عشرة تقارير() وأربع مذكِّرات() ﻣﻨﺬ ﻭﺛــﻴﻘة المجلس السابقة التي ﺗﺘــﻨﺎﻭﻝ ﻫــﺬﺍ الموضوع (ﺍﻟﻮﺛــﻴﻘﺔ IDB.40/14 المؤرَّخة 23 آب/ أغسطس 2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus