"l'organisation des procédures arbitrales" - Traduction Français en Arabe

    • تنظيم إجراءات التحكيم
        
    • تنظيم عملية التحكيم
        
    • تنظيم اجراءات التحكيم
        
    • بتنظيم إجراءات التحكيم
        
    C. Adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales 52 - 54 11 UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    4. La CNUDCI était saisie d'un projet révisé, établi par le Secrétariat, d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Elle devrait également adopter définitivement le projet révisé d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN كما ينبغي أن تعتمد مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم في شكل نهائي.
    À ce propos, M. Syargeeu tient à féliciter la CNUDCI d'avoir mis au point l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    17. À sa vingt-neuvième session, la CNUDCI a adopté son Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, dont l'utilité tient à sa qualité de document indicatif n'ayant pas force obligatoire. Il permet surtout de résoudre certains des problèmes que soulève l'arbitrage. UN ١٧ - وأضاف أن اللجنة قد اعتمدت، في دورتها التاسعة والعشرين، ملاحظات بشأن تنظيم عملية التحكيم التي ثبت أنها مفيدة بسبب اتخاذها طابع المبادئ التوجيهية غير الملزمة، وأولا وقبل كل شيء ﻷنها تسمح بتسوية بعض المشاكل المتصلة بالتحكيم.
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE SUR l'organisation des procédures arbitrales Français UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    ARBITRAGE COMMERCIAL INTERNATIONAL : PROJET D'AIDE-MÉMOIRE SUR l'organisation des procédures arbitrales (suite) UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    Révision de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales UN تنقيح ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم
    A/CN.9/410 Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    On s'est référé à d'autres instruments non contraignants dans le domaine de l'arbitrage commercial international, tels que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, dont l'influence s'était révélée considérable. UN وأشير إلى صكوك غير ملزمة أخرى في ميدان التحكيم التجاري الدولي مثل قواعد التحكيم التي وضعتها الأونسيترال وملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم التي ثبت أنها بالغة التأثير.
    Il est déjà arrivé que l'on laisse le secrétariat mettre au point la version définitive de commentaires de ce genre avec l'approbation préalable de la Commission. Le cas le plus récent est celui de l'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    4. Arbitrage commercial international : projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    On peut également se féliciter de l'approbation de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales, qui, sans avoir de caractère contraignant, sera d'une utilité considérable pour toutes les parties qui relèvent de systèmes juridiques différents et favorisera le recours à l'arbitrage international. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم. وسيكون نص المذكرات غير الملزم مفيدا بصفة خاصة لﻷطراف التي لديها نظم قانونية مختلفة وسيشجع على استخدام التحكيم الدولي.
    10. Il est satisfaisant de constater que la CNUDCI a terminé ses travaux sur l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    37. L'approbation de l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales est un événement d'une importance particulière dans le domaine commercial. UN ٣٧ - واشارت إلى أن اعتماد مذكرات اﻷونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم معلم في المجال التجاري.
    46. La délégation tchèque prend note avec satisfaction de l'adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    49. La délégation sud-africaine constate avec satisfaction que la CNUDCI a approuvé l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٤٩ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹقرار اللجنة مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    82. La qualité des travaux de la CNUDCI est manifeste, comme l'atteste notamment l'Aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٨٢ - ولقد تجلت أعمال اللجنة بصفة خاصة في اعتماد مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    8. S'agissant du projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, il pourrait contribuer, une fois adopté, au renforcement de la confiance entre les contractants. UN ٨ - وأضاف أن مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم سيعزز، بعد اعتماده، فعالية التبادل الالكتروني للبيانات، وسيساهم في تعزيز الثقة بين اﻷطراف المتعاقدة.
    23. Abordant ensuite le contenu du rapport à l'examen, M. Welberts se félicite que le Conseil international pour l'arbitrage commercial ait participé activement à l'élaboration du projet d'Aide-mémoire de la CNUDCI sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمحتوى تقرير اللجنة، أعرب المتكلم عن ترحيبه الحار بمشاركة المجلس الدولي للتحكيم التجاري النشطة في إعداد مشروع ملاحظات اللجنة بشأن تنظيم عملية التحكيم.
    6. Arbitrage commercial international : projet de Notes sur l'organisation des procédures arbitrales. UN ٦ - التحكيم التجاري الدولي : مشروع ملحوظات بشأن تنظيم اجراءات التحكيم
    23. Les États-Unis sont convaincus de l'utilité du projet d'aide-mémoire sur l'organisation des procédures arbitrales, dont la CNUDCI devrait achever l'examen à sa session suivante. UN ٢٣ - وقالت إن الولايات المتحدة على اقتناع بجدوى مشروع المذكرة الخاصة بتنظيم إجراءات التحكيم والتي من المقرر أن تَفرغ اﻷونسيترال من بحثها في دورتها القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus