"l'organisation et le déroulement" - Traduction Français en Arabe

    • ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير
        
    • تنظيم أو عقد
        
    • الإجراء الخاص بتنظيم وعقد
        
    • تنظيم وتنفيذ
        
    • ينظم عملية تنظيم وعقد
        
    • تنظيم وسير
        
    l'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l'Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend. 1. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    l'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l'Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend.1. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    l'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالها وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة().
    Cet article prévoit des sanctions en cas de violation des dispositions régissant l'organisation et le déroulement de réunions, de défilés de rue, de manifestations, d'autres manifestations de masse ou de piquets. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    Le Comité note qu'un projet de loi régissant l'organisation et le déroulement de manifestations pacifiques a récemment été soumis une nouvelle fois au Parlement (art. 21). UN وتلاحظ اللجنة أن هناك مشروع قانون بشأن الإجراء الخاص بتنظيم وعقد الأحداث السلمية قدم مؤخراً إلى البرلمان (المادة 21).
    l'organisation et le déroulement de la sixième Journée des forêts, tenue en décembre 2012 à Doha, s'appuyait, dans une mesure encore plus large, sur la participation des non-membres du Partenariat. UN 43 - وقد اعتُمد بدرجة أكبر في تنظيم وتنفيذ أنشطة اليوم السادس للغابات، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2012 في الدوحة، على مشاركة غير الأعضاء في الشراكة.
    l'organisation et le déroulement de réunions, de rassemblements, de défilés de rue, de manifestations et de piquets de protestation sont établis dans la loi du 7 août 2003 relative aux manifestations de masse. UN ف " قانون تنظيم الأحداث الجماهيرية " ، الذي يحمل تاريخ 7 آب/أغسطس 2003، ينظم عملية تنظيم وعقد الاجتماعات والتجمّعات ومسيرات الشوارع والمظاهرات والاعتصامات.
    l'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير عملها وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة().
    Cet article prévoit des sanctions en cas de violation des dispositions régissant l'organisation et le déroulement de réunions, de défilés de rue, de manifestations, d'autres manifestations de masse ou de piquets. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    Cet article prévoit des sanctions en cas de violation des dispositions régissant l'organisation et le déroulement de réunions, de défilés de rue, de manifestations, d'autres manifestations de masse ou de piquets. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    Le Comité note qu'un projet de loi régissant l'organisation et le déroulement de manifestations pacifiques a récemment été soumis une nouvelle fois au Parlement (art. 21). UN وتلاحظ اللجنة أن هناك مشروع قانون بشأن الإجراء الخاص بتنظيم وعقد الأحداث السلمية قدم مؤخراً إلى البرلمان (المادة 21).
    Le 10 juillet, l'Assemblée nationale a abrogé sa loi de 2011 sur le recensement de la population, des ménages et des logements, qui prévoyait un recensement distinct pour la Republika Srpska, et adopté la loi de 2013 sur l'organisation et le déroulement des recensements de la population, des ménages et des logements, à la suite de l'adoption de cette même loi au niveau de l'État. UN 41 - وفي 10 تموز/يوليه، ألغت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا قانون تعداد السكان والأسر المعيشية والشقق لعام 2011، الذي كان ينص على إجراء تعداد مستقل خاص في جمهورية صربسكا، واعتمدت قانون تنظيم وتنفيذ تعداد السكان والأسر المعيشية والشقق لعام 2013، وذلك بعد اعتماد قانون مماثل على مستوى الدولة.
    l'organisation et le déroulement de réunions, de rassemblements, de défilés de rue, de manifestations et de piquets de protestation sont établis dans la loi du 7 août 2003 relative aux manifestations de masse. UN ف " قانون تنظيم الأحداث الجماهيرية " ، الذي يحمل تاريخ 7 آب/أغسطس 2003، ينظم عملية تنظيم وعقد الاجتماعات والتجمّعات ومسيرات الشوارع والمظاهرات والاعتصامات.
    Les Parties expriment leur profonde gratitude aux dirigeants de la République islamique d'Iran pour leur hospitalité et l'assistance qu'ils ont fournie pour l'organisation et le déroulement des pourparlers à Téhéran. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما العميق لقيادة جمهورية إيران اﻹسلامية لما أبدته من حفاوة ومساعدة في مجال تنظيم وسير المحادثات في طهران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus