"l'organisation internationale de normalisation" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • المنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
        
    • المنظمة الدولية للمعايير
        
    • للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي
        
    • وتقوم منظمة المعايير القياسية الدولية بمقياسها
        
    • بالمنظمة الدولية للتوحيد
        
    • المنظمة الدولية لتحديد المقاييس
        
    Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). UN التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف.
    Le système a également été recommandé à la Communauté européenne et une étroite collaboration a déjà été établie avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Coopération et liaison avec l'Organisation internationale de normalisation, l'UPU et le Comité consultatif international télégraphique et téléphonique (CCITT). UN التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف.
    Le PNUE collabore avec l'Organisation internationale de normalisation et avec d'autres acteurs et institutions pour développer des outils crédibles d'information pour les consommateurs. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة الدولية للتوحيد القياسي وغيرها من أصحاب المصلحة والمؤسسات على وضع أدوات معلومات لها مصداقيتها عن المستهلكين.
    l'Organisation internationale de normalisation envisage d'en faire la base d'une norme internationale. UN وتعتبره المنظمة الدولية للتوحيد القياسي أساساً لمعيار دولي.
    " ISO " : sigle de l'Organisation internationale de normalisation. UN " ISO " : الاسم المختصر للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Relations extérieures : coopération avec l'OCDE, la CE, l'Organisation internationale des unions de consommateurs, l'Organisation internationale de normalisation et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales sur les questions liées à la protection du consommateur. UN العلاقات الخارجية: التعاون بشأن قضايا حماية المستهلكين مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والجماعة اﻷوروبية، والمنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين، والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Passation de marchés conforme à la norme ISO 26000 de l'Organisation internationale de normalisation UN المشتريات استنادا إلى المعيار النموذجي الدولي ISO26000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    C'est pourquoi l'ONUDI renforce son partenariat avec l'Organisation internationale de normalisation et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية.
    La Caisse pourra demander la certification des procédures de sécurité par l'Organisation internationale de normalisation. La prévention des risques, la reprise du traitement après un sinistre et la continuité des opérations seront des domaines prioritaires. UN وقد يحاول الصندوق الحصول على تصديق من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في مجال الاستعدادات الأمنية وسيركز هذا القسم أيضا على التخطيط لتفادي المخاطر واستعادة البرامج عند وقوع كوارث ولمواصلة نشاطه.
    l'Organisation internationale de normalisation (ISO) est une fédération mondiale composée d'organes nationaux de normalisation de 130 pays, à raison d'un organe par pays. UN المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس اتحاد عالمي لهيئات المقاييس الوطنية من نحو ١٣٠ بلدا، هيئة من كل بلد.
    Une troisième option, complémentaire, serait de recourir à la certification conformément aux procédures et méthodes de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Une troisième option, complémentaire, serait de recourir à la certification conformément aux procédures et méthodes de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN ويكون البديل أو الخيار المكمل هو التوثيق وفقا لإجراءات وأساليب المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Il a également évoqué le processus engagé par l'Organisation internationale de normalisation pour élaborer un document d'orientation sur la responsabilité sociale. UN وأشار أيضاً إلى العملية الجارية في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لوضع وثيقة توجيهية في مجال المسؤولية الاجتماعية.
    Les nouvelles normes de l'ONU seront également compatibles avec celles de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Les nouvelles normes de l'ONU seront également compatibles avec celles de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Les produits forestiers certifiés font l'objet d'un étiquetage environnemental de type 1 selon le classement réalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    l'Organisation internationale de normalisation (ISO) a défini les trois types suivants d'étiquetage relatif à l'environnement : UN تعاريف العلامات البيئية حددت المنظمة الدولية للتوحيد القياسي اﻷنواع الثلاثة التالية للعلامات البيئية:
    Une inspection et une évaluation indépendantes du fournisseur de rations ont été menées à la MINUL sur la base des normes 9001 de l'Organisation internationale de normalisation. UN 226 - شهدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملية تفتيش وتقييم مستقلة لمتعهد حصص الإعاشة على أساس المعايير 9001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Un mémorandum d'accord entre la CEE, la Commission électro-technique internationale (CEI) et l'Organisation internationale de normalisation (ISO) a été élaboré et approuvé afin de mieux répartir les responsabilités entre ces organisations. UN ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل.
    Cette expansion a exigé du Bureau kényen des normes qu'il oeuvre avec l'Organisation internationale de normalisation et d'autres parties, pour mettre au point un régime national de qualification et de certification. UN واقتضى هذا التوسع تجنيد مكتب المعايير في كينيا ليعمل مع المنظمة الدولية للمعايير وأطراف أخرى في وضع مبادئ توجيهية وطنية متسقة ونظام إصدار شهادات.
    Le deuxième rapport, " Containerization and standards " (UNCTAD/SDD/MT/2), montrait que rien ne pouvait remplacer, au niveau mondial, l'actuelle norme ISO 668 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) relative aux dimensions des conteneurs et que le déclin apparent de l'utilisation de conteneurs surdimensionnés pourrait résoudre le problème. UN أما التقرير الثاني فيدل على أنه لا يوجد بديل عالمي للمقياس ٨٦٦ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي المتعلق بأبعاد الحاويات، وأن الانحسار الظاهر لاستخدام حاويات ذات حجم أكبر من المعتاد قد يحل المشكلة.
    Ces normes ont été conçues pour être complémentaires des travaux d'organisations telles que la Global Reporting Initiative et l'Organisation internationale de normalisation. UN وقد وُضع هذان المعياران لتكملة أعمال منظمات مثل مبادرة الإبلاغ العالمية والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Il convient de consulter, à ce propos., la norme de l'Organisation internationale de normalisation ISO 14040 : 1997, qui définit les matières premières comme des " matières provenant de sources primaires ou secondaires, utilisées pour produire un produit (intermédiaire ou final) " . UN وتقوم منظمة المعايير القياسية الدولية بمقياسها ISO 14040: 1997، الذي يُعريف المواد الخام بأنها " مواد أولية أو مصادر أولية أو ثانوية تستخدم لإنتاج منتج (وسيط) أو نهائي " كما ينبغي الرجوع إليه في هذا الصدد.(2)
    En particulier, il élaborera des normes pour les préservatifs masculins et féminins et exécutera une fonction de liaison pour les activités intéressant l'Organisation internationale de normalisation. UN وسيقوم الصندوق على وجه الخصوص بإعداد وأداء وظيفة اتصال للأنشطة المتعلقة بالمنظمة الدولية للتوحيد القياسي من أجل وسائل منع الحمل للذكور والإناث.
    Le groupe de travail prépare une stratégie de mise en œuvre pour assurer une gestion rationnelle de la sécurité de l'information reposant sur une norme de sécurité de l'information reconnue au niveau international, telle que la norme ISO 27000 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO), par l'ensemble des systèmes de registres. UN ويعدّ الفريق العامل استراتيجية تنفيذ لإدارة أمن المعلومات الفعالة من حيث التكلفة على أساس معيار معترف به دولياً لأمن المعلومات، مثل معيار المنظمة الدولية لتحديد المقاييس ISO 27000، وذلك على نطاق نظم السجلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus