"l'organisation plus efficace" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمة أكثر فعالية
        
    • منظمة أكثر فعالية
        
    • الأمم المتحدة أكثر فعالية
        
    • المنظمة أكثر كفاءة
        
    • كفاءة المنظمة
        
    • زيادة فعالية المنظمة
        
    • فعالية عمل المنظمة
        
    On prétendait à l'époque que la restructuration visait à rendre l'Organisation plus efficace, alors qu'en fait elle a retardé la production des documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    La réforme de l'ONU n'est pas un exercice tendant à diminuer les coûts, mais un exercice tendant à rendre l'Organisation plus efficace. UN وإصلاح اﻷمم المتحدة ليس ممارسة لتخفيض التكاليف، بل هو ممارسة لجعل المنظمة أكثر فعالية.
    L'Australie appuie fermement les efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Mon gouvernement est favorable aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus transparente. UN إن حكومتي تؤيد هذه الجهود لبناء منظمة أكثر فعالية وشفافية.
    Toutes les délégations doivent désormais s'attacher à trouver des solutions consensuelles tendant à rendre l'Organisation plus efficace, plus efficiente et plus prompte à réagir. UN ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة.
    Nous avons, ensemble, pris une mesure propre à rendre l'Organisation plus efficace et plus efficiente. UN فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    65. L'intervenant encourage le Groupe de l'évaluation à poursuivre ses activités afin de rendre l'Organisation plus efficace et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 65- وشجّع فريق التقييم على أن يواصل العمل من أجل تحسين كفاءة المنظمة والمساهمة في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Cette réforme devrait contribuer à aider l'ONU à s'acquitter de sa mission sur la scène internationale et à rendre l'Organisation plus efficace. UN وهذا اﻹصلاح ينبغي أن يسهم في تحقيق رسالة اﻷمم المتحدة في الحالة الدولية الراهنة كما يسهم في زيادة فعالية المنظمة.
    Si cette obligation n'est pas respectée, les efforts réalisés par les États Membres et le Secrétariat pour rendre l'Organisation plus efficace et plus efficiente sont compromis, de même que l'exécution des mandats dont elle est investie. UN وعدم الوفاء بهذا الواجب يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة، ويعرض للخطر وفاءها بولاياتها.
    Nous souscrivons à l'objectif énoncé dans le rapport de rendre l'Organisation plus efficace et plus moderne davantage orienté vers les résultats. UN ونحن نؤيد هدف التقرير - وهو جعل المنظمة أكثر فعالية وحداثة وأكثر توجُّها نحو تحقيق نتائج.
    J'aimerais terminer en réitérant l'attachement de l'Éthiopie à l'Organisation des Nations Unies et sa volonté de faire le nécessaire pour contribuer aux efforts visant à rendre l'Organisation plus efficace et plus représentative. UN وأود أن أختتم كلمتي بتكرار التأكيد على التزام إثيوبيا بالأمم المتحدة، واستعدادها للقيام بكل ما يلزم للإسهام في الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وأكثر تمثيلا.
    Le non-respect de cette obligation nuit aux efforts faits par les États Membres et le Secrétariat pour rendre l'Organisation plus efficace et plus performante et met en péril l'accomplissement de ses missions. UN وإن عدم الامتثال لهذا الالتزام يقوض الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والأمانة العامة لجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة ويقوض تنفيذ التزاماتها.
    Les ministres réaffirment l'attachement du Groupe des 77 et de la Chine à la réforme du Secrétariat de l'ONU et de sa gestion, pour rendre l'Organisation plus efficace, plus représentative, plus transparente, plus responsable et plus attentive aux besoins des États Membres. UN 91 - ويؤكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بالإصلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية ومساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Je suis sûr que les nouveaux membres travailleront de concert avec les autres membres pour que le Conseil de sécurité devienne plus transparent, plus responsable vis-à-vis des Membres de l'Organisation, plus efficace et plus représentatif, conformément à la réforme d'ensemble de l'ONU, afin que l'Organisation puisse mieux relever les défis du XXIe siècle. UN وأثق في أن الأعضاء الجدد سيعملون متضافرين مع باقي الأعضاء ليكون مجلس الأمن أكثر شفافية ومساءلة وكفاءة وتمثيلا، بما يتمشى مع الإصلاح العام للأمم المتحدة، وذلك بغية أن تصبح المنظمة أكثر فعالية في مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Le Gouvernement japonais voudrait également exprimer son appui constant aux efforts du Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour promouvoir la réforme de l'Organisation en vue d'adapter ses activités aux nouvelles priorités, par l'élaboration d'un budget-programme révisé, et de rendre l'Organisation plus efficace et plus pertinente. UN وتود الحكومة اليابانية أيضا أن تعرب عن دعمها المتواصل لجهود الأمين العام، السيد كوفي عنان، في الترويج لإصلاح الأمم المتحدة، بغية مواءمة أنشطتها مع الأولويات الجديدة من خلال إعداد ميزانية برنامجية منقحة، وجعل المنظمة أكثر فعالية وكفاءة وأهمية.
    Les ministres réaffirment l'attachement du Groupe des 77 et de la Chine à la réforme du Secrétariat et de sa gestion, qui vise à rendre l'Organisation plus efficace, plus représentative, plus transparente, plus responsable et plus attentive aux besoins des États Membres. UN 116 - وأكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بإصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية وخضوعاً للمساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Notre objectif serait de rendre l'Organisation plus efficace, plus transparente, plus responsable et plus crédible. UN وهدفنا هو جعل اﻷمم المتحدة منظمة أكثر فعالية وشفافية ومسؤولية وأخيرا وليس آخرا أكثر مصداقية.
    Sachant que l'intérêt des États Membres est de rendre l'Organisation plus efficace et efficiente, le CPC devrait avoir à coeur de favoriser une meilleure gestion axée sur les résultats, notamment en se penchant sur les lacunes relevées par le Bureau. UN وبما أن للدول الأعضاء مصلحة في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة، ينبغي أن تصبح لجنة البرنامج والتنسيق من المكافحين لجعل الإدارة القائمة على النتائج في وضع أفضل. فيمكنها، على سبيل المثال، معالجة أوجه القصور التي بيّنها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'appui et l'engagement du Comité des représentants permanents qui a collaboré avec ONU-Habitat pour atteindre les objectifs du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme et pour rendre l'Organisation plus efficace et plus responsable, ont été encourageants. UN ولقد كان دعم والتزام لجنة الممثلين الدائمين، التي تعاونت مع موئل الأمم المتحدة لإنجاز أهداف الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وخضوعاً للمساءلة، مبعث تشجيع.
    76. Former le personnel, promouvoir l'égalité entre hommes et femmes et sélectionner les meilleurs candidats que les Etats Membres ont à offrir sont trois aspects essentiels de l'action que je mène pour rendre l'Organisation plus efficace. UN ٧٦ - ويشكل تدريب الموظفين، والعمل على تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، واختيار المرشحين اﻷعلى مستوى من الدول اﻷعضاء، ثلاثة عناصر رئيسية في الجهود التي أضطلع بها لزيادة كفاءة المنظمة.
    Il est essentiel que de telles évaluations continuent à rendre l'Organisation plus efficace et plus productive. UN وقال إن من الأهمية بمكان أن تستمر هذه التقييمات في زيادة فعالية المنظمة وكفاءتها.
    Dans la section II de sa résolution 62/283, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter des explications détaillées et des exemples précis montrant comment les propositions permettraient de rendre l'Organisation plus efficace et de remédier aux insuffisances actuelles. UN 55 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الجزء الثاني من قرارها 60/283 تقديم شرح مفصل وأمثلة ملموسة عن الطريقة التي يُـتوخى بها أن تعزز المقترحات فعالية عمل المنظمة وأن تعالج أوجه القصور الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus