"l'organisation pour le développement énergétique" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة تنمية الطاقة
        
    • لمنظمة تنمية الطاقة
        
    La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats. UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    Cette situation risque de compliquer la mise en œuvre du projet qui incombe à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), projet que nous appuyons pleinement. UN فهذه الحالة تهدد أيضا بتعقيد تنفيذ برنامج منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، وهو برنامج نؤيده تمام التأييد.
    En outre, l'Italie est l'un des principaux bailleurs de fonds de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne, cela depuis des années. UN وإيطاليا كذلك من كبار المساهمين على مر السنين في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية.
    L'Australie s'est félicitée de l'Accord-cadre, comme elle s'est félicitée des progrès réalisés au plan politique et financier grâce à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO). UN ورحبت استراليا باﻹطار المتفق عليــــه كما رحبت بالتقدم السياسي والمالي المحرز عن طريق منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية وأيدته.
    En réponse à de telles préoccupations spécifiques, l'Union européenne a attaché une importance particulière aux objectifs de non-prolifération de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO). UN وإزاء هذه الشواغل المحددة، يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على أهداف عدم الانتشار لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا.
    Mon gouvernement s'est donc acquitté de bonne foi de son engagement envers l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne en jouant un rôle central dans le cadre du projet de réacteur à l'eau ordinaire. UN ولذلك فإن حكومتي قد أوفت بإخلاص بالتزامها تجاه منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، من خلال الاضطلاع بدور مركزي في مشروع مفاعل الماء الخفيف.
    C'est pourquoi nous nous félicitons vraiment de la tenue de négociations quadripartites en vue d'atténuer les tensions et de rétablir la confiance et, pour les mêmes raisons, nous sommes heureux d'appuyer l'initiative de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), car elle contribuera à éliminer une sérieuse menace à la paix. UN وللسبب عينه، يسرنا أن نؤيد المبادرة التي تقوم بها منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، ﻷنها ستساعد على إزالة تهديد خطير للسلام.
    Nous pensons que l'aboutissement de ces pourparlers ouvrira la voie à la mise en place d'un mécanisme de paix permanent et que l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) facilitera les efforts en vue d'une solution durable à la question nucléaire sur la péninsule coréenne. UN ونرى أن النتيجة اﻹيجابية لهذه المحادثات تمهد الطريق ﻹنشاء آلية للسلام الدائم، وأن منظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا ستيسر المساعي المبذولة للتوصل إلى حل دائم للقضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    En sa qualité de membre de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), nous nous félicitons que l'AIEA continue de surveiller le gel en vertu du Cadre agréé. UN ونيوزيلندا بصفتها عضوا في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، ترحب باستمرار الوكالة في مراقبــة التجميـد بموجب اﻹطــار المتفق عليــه.
    Contributeur précoce à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne, le Royaume—Uni est profondément conscient de la nécessité de maintenir les arrangements du Cadre convenu sur leurs rails. UN وإن المملكة المتحدة باعتبارها إحدى البلدان التي أسهمت في وقت مبكر في منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، تدرك إلى حد كبير، مدى الحاجة إلى مواصلة تنفيذ الترتيبات اﻹطارية المتفق عليها.
    En 1996, notre pays a été invité à adhérer à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne, l'une des nombreuses initiatives visant à la paix et au développement de la péninsule. UN وفي عام 1996، دُعي بلدنا ليصبح عضوا في منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، وهي إحدى المبادرات العديدة الرامية إلى تعزيز السلم والتنمية في شبه الجزيرة الكورية.
    Ce cadre permet au Japon de contribuer activement au projet de construction de réacteurs à eau légère par l'intermédiaire de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule de Corée. UN وأضاف أن اليابان قد أسهمت، لذلك، في مشروع مفاعل الماء الخفيف من خلال " منظمة تنمية الطاقة في شبه القارة الكورية " .
    De son côté, mon gouvernement entend poursuivre ses efforts avec les États-Unis, le Japon et les autres parties concernées pour faire progresser le projet de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), comme le prévoit le Cadre agréé. UN وحكومة بلدي - من جانبها - ستبذل جهودا مستمرة بالاشتراك مع الولايات المتحدة واليابان واﻷطراف المعنية اﻷخرى من أجل التقدم السلس في مشروع منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، وفقا لﻹطار المتفق عليه.
    Même la construction du soubassement du projet de réacteur à eau ordinaire par l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne, dirigée par les États-Unis, n'a pas encore débuté, bien que quatre années déjà se soient écoulées depuis la conclusion du Cadre convenu. On peut prévoir qu'il faudra plusieurs années avant la complétion d'une partie significative du projet. UN والواقع أن منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، لم تبدأ حتى اﻵن في تشييد اﻷســاس القاعـدي لمشروع مفاعـل المــاء الخفيف، الذي تتزعمــه الولايات المتحدة، على الرغـم من مرور أربع سنوات على إبــرام الاتفــاق، ومن المتوقـع أن يستغرق بناء جزء هام من المشروع عدة سنوات على اﻷقل.
    Ce cadre permet au Japon de contribuer activement au projet de construction de réacteurs à eau légère par l'intermédiaire de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule de Corée. UN وأضاف أن اليابان قد أسهمت، لذلك، في مشروع مفاعل الماء الخفيف من خلال " منظمة تنمية الطاقة في شبه القارة الكورية " .
    Le problème est que, en dépit du fait que la République populaire démocratique de Corée a respecté les obligations découlant de l'accord, l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne a délibérément retardé l'exécution du projet; c'est pourquoi la République populaire démocratique de Corée n'a pas été en mesure de franchir une nouvelle étape. UN والمشكلة هي أنه رغم وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالتزاماتها بموجب الاتفاق، تتعمد منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية تأخير مشروعها، وهذا هو السبب في عدم تمكن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من اتخاذ الخطوة التالية.
    La pleine coopération de la Corée du Nord avec l'AIEA non seulement est une condition préalable à la réalisation de progrès constants dans l'exécution du projet de réacteur à eau ordinaire de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne, mais elle est également un élément indispensable au processus de paix intercoréen. UN فتعاون كوريا الشمالية التام مع الوكالة الدولية ليس فحسب شرطا مسبقا لتحقيق تقدم مطرد في مشروع مفاعل الماء الخفيف التابع لمنظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، وإكمال هذا المشروع، بل إنه أيضا ضروري لعملية السلام بين الكوريتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus