Elle a relevé des taux élevés de violences sexistes, fondées notamment sur l'orientation ou l'identité sexuelles. | UN | ولاحظت ارتفاع مستويات العنف الجنساني، بما في ذلك العنف القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Le décret exécutif no 56 interdisait la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles. | UN | ويحظر المرسوم التنفيذي رقم 56 التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Tous les citoyens de la Trinité-et-Tobago bénéficient d'une protection totale et inconditionnelle contre les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et point n'est besoin à cet égard d'une référence explicite à l'orientation ou à l'identité sexuelles. | UN | وتوفر لجميع مواطني ترينيداد وتوباغو الحماية الكاملة غير المشروطة من الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، حتى بدون الإشارة صراحة إلى الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
Le projet de loi à l'étude interdirait la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles d'une personne. | UN | وسيحظر مشروع القانون التمييز استنادا إلى التوجه الجنسي أو الهوية الجنسية للشخص. أستراليا الغربية |
34. Garantir à chacun une protection efficace contre toute discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle, condamner publiquement tout acte de violence lié à ce type de discrimination et poursuivre les responsables (Suisse); | UN | 34- توفير حماية فعالة لكل فرد من جميع أشكال التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية، والإدانة العلنية لجميع أعمال العنف المرتبطة بهذا التمييز ومقاضاة المسؤولين عنها (سويسرا)؛ |
Il devrait faire en sorte que ces personnes aient accès à la justice, et que toutes les allégations d'agression ou de menace fondées sur l'orientation ou l'identité sexuelle donnent lieu à des enquêtes approfondies. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |
94.17 Dépénaliser l'homosexualité et combattre la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (France); | UN | 94-17- نزع صفة الجرم عن المثلية ومكافحة التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
Dans le deuxième chapitre, le Rapporteur spécial examine la criminalisation des relations homosexuelles entre adultes consentants, ainsi que la criminalisation de l'orientation ou de l'identité sexuelles. | UN | وفي الفرع الثاني، يتناول المقرر الخاص بالنظر تجريم السلوك الجنسي بين البالغين من نفس الجنس بالتراضي، إلى جانب التجريم القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
La Suède a également demandé à la délégation de préciser les mesures que le Gouvernement pourrait envisager pour garantir que nul ne fasse l'objet de discrimination, y compris sur la base de l'orientation ou de l'identité sexuelle, conformément aux Principes de Yogyakarta. | UN | كما طلبت السويد من الوفد القطري أن يوضح التدابير التي قد تنظر فيها الحكومة لضمان عدم التمييز ضد أي كان، بما في ذلك على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وذلك تمشياً مع مبادئ يوغياكارتا. |
L'État partie devrait faire en sorte que tout acte de discrimination ou de violence motivé par l'orientation ou l'identité sexuelle de la victime donne lieu à une enquête et que les auteurs soient poursuivis et condamnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان التحقيق في الأفعال التي تتسم بالتمييز أو العنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية للضحايا ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
L'État partie devrait faire en sorte que tout acte de discrimination ou de violence motivé par l'orientation ou l'identité sexuelle de la victime donne lieu à une enquête et que les auteurs soient poursuivis et condamnés. | UN | وينبغي للدولة الطرف ضمان التحقيق في الأفعال التي تتسم بالتمييز أو العنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية للضحايا ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
11. La Cour européenne des droits de l'homme a déclaré que la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelles constituait une violation des droits de l'homme. | UN | 11- رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
71.86 Supprimer la législation établissant une discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (Australie); | UN | 71-86- إلغاء التشريع الذي يميز ضد الأفراد على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (أستراليا)؛ |
128. L'Islande continuera à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant et intensifiera ses efforts pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle. | UN | 128- وستواصل آيسلندا تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وتكثيف الجهود لمكافحة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية. |
En outre, étant donné que plus de la moitié de la population vit dans des lieux où il n'existe pas de protection contre la discrimination à l'emploi fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle, M. O'Flaherty souhaite que la délégation explique comment l'État partie protège les droits garantis par le Pacte. | UN | كذلك نظراً لأن أكثر من نصف السكان يعيش في أماكن لا توجد فيهـا حماية من التمييز في العمل القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، يرجو السيد أوفلاهرتي من الوفد أن يشرح كيف تحمي الدولة الطرف الحقوق المكفولة في العهد. |
Quiconque commet des actes de violence morale ou physique, de haine ou de mépris à l'encontre d'une ou de plusieurs personnes pour des raisons fondées sur la couleur de peau, la race, la religion, l'origine nationale ou ethnique, l'orientation ou l'identité sexuelle, l'âge, l'état civil ou le handicap encourt une peine de 6 mois à 2 ans d'emprisonnement. | UN | يُعاقَب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين كل من يرتكب أفعال العنف المعنوي أو البدني أو الكراهية أو الاحتقار ضد شخص أو عدة أشخاص بسبب لون البشرة أو العِرق أو الدين أو الأصل القومي أو الإثني أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية أو السن أو الوضع المدني أو الإعاقة. |
Elle y interdit la discrimination fondée sur le sexe, l’orientation sexuelle, l’état civil, la paternité, la race, l’âge, la religion, la nationalité, le pays de naissance, l’orientation politique ou autre. | UN | فهذا القانون يمنع التمييز في مكان العمل بسبب الجنس أو التوجه الجنسي أو الزواج أو الأبوة أو العنصر أو السن أو الدين أو الجنسية أو بلد المولد أو التوجه السياسي وغيره من التوجهات. |
Il est souligné dans la communication conjointe no 1 que l'article 4 de la Déclaration ne fait aucune référence à l'orientation ou à l'identité sexuelle. | UN | وأكدت الورقة المشتركة 1 أن المادة 4 من الإعلان لا تتضمن أية إشارة إلى التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية(12). |
Par exemple, la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle est prohibée, mais certaines informations font état de l'existence de < < centres de rééducation > > pour lesbiennes. | UN | وعلى سبيل المثال، يُحظر التمييز على أساس التوجه الجنسي أو الميول الجنسية، ولكن تشير بعض المعلومات إلى وجود " مراكز لإعادة تعليم " السحاقيات. |
48. Prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la discrimination fondée sur l'orientation ou l'identité sexuelle (France); | UN | 48- اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛ |
13. Une attention particulière devrait être portée aux formes multiples et croisées de discrimination auxquelles sont confrontées les minorités, y compris la discrimination fondée sur le sexe, l'âge, le handicap et l'orientation ou l'identité sexuelle. | UN | 13- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز المتعددة والمتداخلة في حق الأقليات، بما فيها التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية. |
Il devrait faire en sorte que ces personnes aient accès à la justice, et que toutes les allégations d'agression ou de menace fondées sur l'orientation ou l'identité sexuelle donnent lieu à des enquêtes approfondies. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتيح فرص وصول هذه الفئة إلى العدالة، وأن تجري تحقيقات دقيقة في جميع الادعاءات التي تفيد الاعتداء على الأفراد المستهدفين وتهديدهم بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية. |