"l'ukraine à" - Traduction Français en Arabe

    • أوكرانيا على
        
    • أوكرانيا في
        
    • أوكرانيا إلى
        
    • وأوكرانيا على
        
    • لأوكرانيا في
        
    • أوكرانيا الى
        
    A cet égard j'exprime notre gratitude pour les efforts déployés à l'échelle multilatérale et bilatérale en vue d'aider l'Ukraine à réaliser cet objectif. UN وفـي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للجهود المتعددة اﻷطراف والثنائية التي تبذل لمساعدة أوكرانيا على تحقيق هذا الهدف.
    Elle a encouragé l'Ukraine à ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ورحّبت بتصديق أوكرانيا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Représentant de l'Ukraine à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale UN 2002 ممثل أوكرانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة
    Représentant de l'Ukraine à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et au Comité du programme et de la coordination UN ممثل أوكرانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة وفي لجنة البرنامج والتنسيق
    Toutes les ogives nucléaires seraient transférées du territoire de l'Ukraine à la Russie afin d'y être ensuite démantelées dans les plus brefs délais. UN وسيتم نقل جميع الرؤوس الحربية النووية من أراضي أوكرانيا إلى روسيا بغرض ازالتها اللاحقة في أقرب وقت ممكن.
    Il a aidé plusieurs pays comme le Kazakhstan, le Bélarus et l'Ukraine à renforcer leur système national de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN وساعدت بلدان عديدة مثل كازاخستان، وبيلاروس، وأوكرانيا على تعزيز نظامها الوطني للمساءلة عن المواد النووية والرقابة عليها.
    Elle a incité l'Ukraine à développer ses politiques et activités tendant à promouvoir l'égalité des sexes et la non-discrimination dans l'emploi. UN وحثت أوكرانيا على تعزيز سياساتها وأنشطتها الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين وعدم التمييز في العمل.
    Elle a encouragé l'Ukraine à revoir la loi sur les réfugiés existante pour en combler les lacunes. UN وحثت أوكرانيا على معالجة أوجه القصور في قانون اللاجئين.
    L'absence d'objection à ce type de réserve durant la période susmentionnée ne doit pas être interprétée comme valant consentement tacite de l'Ukraine à de telles réserves. UN ولا ينبغي اعتبار عدم الاعتراض على هذه التحفظات في المدة المقررة موافقة ضمنية من أوكرانيا على تلك التحفظات.
    L'Union s'engage à fournir une aide financière pour aider l'Ukraine à améliorer la sûreté et la sécurité nucléaires. UN والاتحاد ملتزم بتقديم المعونة المالية لمساعدة أوكرانيا على النهوض بالسلامة واﻷمن النوويين.
    Je voudrais également féliciter le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أهنئ وزير خارجية أوكرانيا على انتخابه رئيسا للجمعية العامة.
    La Russie a l'intention d'aider l'Ukraine à améliorer la sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à accélérer le démarrage du démantèlement de cette centrale. UN وتعتزم روسيا مساعدة أوكرانيا على تحسين الأمان في موقع محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل والتعجيل ببدء وقف تشغيلها.
    1993 Représentant de l'Ukraine à la Commission du développement durable UN 1993 مندوب أوكرانيا في لجنة التنمية المستدامة
    Un important élément de la participation de l'Ukraine à l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité continuera d'être sa contribution aux actions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيظل إسهام أوكرانيا في أنشطة المنظمة لحفظ السلام عنصرا هاما من مشاركتها في جهود الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Représentant de l'Ukraine à la Commission du développement durable. UN 1993 مندوب أوكرانيا في لجنة التنمية المستدامة.
    Tous ces facteurs expliquent l'ambition de l'Ukraine à être élue membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وكل هذه العوامل تفسر طموح أوكرانيا في أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلـــس اﻷمـــن.
    Représentant de l'Ukraine à la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies (quarante-sixième, quarante-huitième, cinquantième et cinquante et unième sessions). UN ممثل أوكرانيا في اللجنة السادسة خلال الدورات 46 و 48، و 50، و 51 للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Elle a invité l'Ukraine à combler l'écart des salaires entre hommes et femmes et à recruter davantage de femmes dans la fonction publique. UN ودعت أوكرانيا إلى تضييق الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء وتوظيف المزيد من النساء في الإدارة العامة.
    La Présidente invite le représentant de l'Ukraine à participer à la séance, conformément à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة ممثل أوكرانيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Il a aidé plusieurs pays comme le Kazakhstan, le Bélarus et l'Ukraine à renforcer leur système national de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN وساعدت بلدان عديدة مثل كازاخستان، وبيلاروس، وأوكرانيا على تعزيز نظامها الوطني للمساءلة عن المواد النووية والرقابة عليها.
    La Communauté européenne prévoit d'aider l'Ukraine à mettre en place une structure d'application conjointe. UN وتخطط الجماعة الأوروبية لتقديم المساعدة لأوكرانيا في وضع هيكل للتنفيذ المشترك.
    Par ailleurs, l'UNICEF peut jouer un rôle plus important dans la protection des enfants contre les effets négatifs découlant de la transition de l'Ukraine à une économie de marché. UN وفي نفس الوقت، يمكن لليونيسيف أن تضطلع بدور أكبر في حماية اﻷطفال من اﻵثار السلبية لتحول أوكرانيا الى اقتصاد السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus