"l'ukraine concernant" - Traduction Français en Arabe

    • أوكرانيا بشأن
        
    • أوكرانيا فيما يتعلق
        
    Mémorandum publié par le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la question de la mise en oeuvre UN مذكرة من وزارة خارجية أوكرانيا بشأن مسألة تنفيذ
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la déclaration du Ministre de la défense russe Sergey Shoygu UN بيان وزير خارجية أوكرانيا بشأن تصريحات وزير الدفاع الروسي سيرجي شويغو
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant les déclarations anti-ukrainiennes faites par des hauts responsables de la Fédération de Russie UN بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن التصريحات المعادية لأوكرانيا التي أدلى بها مسؤولون في الاتحاد الروسي
    90. Plainte de l'Ukraine concernant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol. UN ٩٠ - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي بشأن سيفاستوبول.
    On a fait en sorte d'appliquer les dispositions des décrets pertinents du Président de l'Ukraine concernant la coopération et l'échange d'informations générales sur les opérations suspectes en signant les accords bilatéraux pertinents et en assurant leur application inconditionnelle (14 accords de ce type ont été conclus). UN ووضعت إجراءات تتعلق بتنفيذ أحكام المراسيم ذات الصلة الصادرة عن رئيس أوكرانيا فيما يتعلق بالتعاون وتبادل المعلومات العامة في مجال العمليات المشبوهة، عن طريق التوقيع على الاتفاقات الثنائية ذات الصلة (وقد أُبرم 14 اتفاقا من هذا النوع) وكفالة تنفيذها دون شروط.
    C'était l'objectif de la proposition de l'Ukraine concernant l'élaboration à l'avenir d'un document juridique international qui servirait de base juridique fiable pour un développement sain et durable dans le monde. UN وكان هذا هو جوهر اقتراح أوكرانيا بشأن وضع وثيقة قانونية دولية في المستقبل تكون بمثابة أساس قانوني يعتمد عليه للتنمية اﻵمنة والمستدامة في كل أرجاء العالم.
    1. Observations de l'Ukraine concernant sa consommation déclarée de HCFC UN 1 - ملاحظات من أوكرانيا بشأن استهلاكها المبلغ عنه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    1. Observations de l'Ukraine concernant sa consommation déclarée de HCFC UN 1 - ملاحظات من أوكرانيا بشأن استهلاكها المبلغ عنه من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    En 2011, le Rapporteur spécial sur le droit à la santé a envoyé une communication à l'Ukraine concernant des allégations d'ingérence des services de police dans la fourniture de traitement de substitution à des patients toxicomanes. UN وفي عام 2011، أرسل المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة رسالة إلى أوكرانيا بشأن الادعاءات المتعلقة بتدخل وكالات إنفاذ القانون في علاج مرضى الإدمان بمخدرات بديلة.
    Des obstacles du même ordre apparaissent sur la voie de la concrétisation de l'initiative de l'Ukraine concernant son transfert au groupe «C» du plan de répartition des dépenses consacrées au financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتبــزغ عقبات من الطابع نفسه على طريق التنفيذ العملي لمبادرة أوكرانيا بشأن نقلها إلى المجموعة " جيم " من جدول توزيع نفقات تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    C'est sous cet angle qu'il faut percevoir l'initiative de l'Ukraine concernant les mesures de renforcement de la confiance et de la sécurité en matière de navigation dans la mer Noire et les négociations qu'elle mène avec certains États en vue de conclure des accords bilatéraux séparés sur des mesures de renforcement de la confiance supplémentaires dans le domaine militaire. UN هذا وان النظر إلى مبادرة أوكرانيا بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن في المجال البحري في البحر اﻷسود وإلى مفاوضاتنا مع بعض الدول بهدف إبرام اتفاقيات ثنائية منفصلة بشأن التدابير اﻹضافية لبناء الثقة في المجال العسكري، ينبغي أن تكون في هذا السياق.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la détérioration de la situation en Ossétie du Sud (Géorgie) UN بيان صادر عن وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا بشأن تدهور الحالة في أوسيتيا الجنوبية (جورجيا)
    Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Conseil des ministres de l'Ukraine concernant la coopération en matière de lutte contre la criminalité, Stockholm, 23 mars 1999. UN الاتفاق بين حكومة مملكة السويد ومجلس وزراء أوكرانيا بشأن التعاون فيما يتعلق بتدابير مكافحة الجريمة، ستكهولم، 23 آذار/مارس 1999.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la déclaration du Ministre de la défense russe Sergey Shoygu sur le déploiement d'une force militaire de grande envergure et autonome en Crimée (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه بيان وزير خارجية أوكرانيا بشأن تصريح وزير الدفاع الروسي سيرجي شويغو المتعلق بنشر قوة عسكرية متكاملة ومكتفية ذاتيا في القرم (انظر المرفق).
    Lettre datée du 24 février (S/2004/144), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Ukraine, concernant les propositions de changement constitutionnel en Ukraine. UN رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير (S/2004/144) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أوكرانيا بشأن المقترحات المتعلقة بتغيير الدستور في أوكرانيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la situation au Tadjikistan (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la situation en Bosnie-Herzégovine, notamment dans la zone de sécurité de Srebrenica et alentour (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، ولاسيما في منطقة سريبرينتسا اﻵمنة وما حولها )انظر المرفق(.
    - CD/NTB/WP.281, daté du 19 décembre 1995, soumis par la délégation de l'Ukraine, intitulé'Propositions de l'Ukraine concernant l'incorporation de stations dans le réseau international de surveillance infrasonore'. UN - CD/NTB/WP.281، المؤرخة ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد أوكرانيا، المعنونة " مقترحات مقدمة من أوكرانيا بشأن إدماج المحطات في نظام الرصد الدولي دون الصوتي " .
    - CD/NTB/WP.306, daté du 13 février 1996, soumis par la délégation de l'Ukraine, intitulé'Propositions de l'Ukraine concernant le Système de surveillance international et les inspections sur place'. UN - CD/NTB/WP.306، المؤرخة ٣١ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من وفد أوكرانيا، المعنونة " مقترحات أوكرانيا بشأن نظام الرصد الدولي والتفتيشات الموقعية " .
    - CD/NTB/WP.281, daté du 19 décembre 1995, soumis par la délégation de l'Ukraine, intitulé " Propositions de l'Ukraine concernant l'incorporation de stations dans le réseau international de surveillance infrasonore " . UN - CD/NTB/WP.281، المؤرخة ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد أوكرانيا، المعنونة " مقترحات مقدمة من أوكرانيا بشأن إدماج المحطات في نظام الرصد الدولي دون الصوتي " .
    Lettre datée du 14 juillet (S/1995/577), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Ukraine, transmettant le texte d'une déclaration faite le 13 juillet 1995 par le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la situation dans la zone de sécurité de Srebrenica et alentour. UN رسالة مؤرخة ١٤ تموز/يوليه (S/1995/577) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا يحيل بها نص بيان مؤرخ ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ أصدرته وزارة خارجية أوكرانيا فيما يتعلق بالحالة في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة وحولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus