D'un autre côté, l'un des hommes n'est pas vraiment médecin. | Open Subtitles | ومن الناحية الأخرى أحد الرجال ليس طبيباً حقاً |
l'un des hommes avait lui aussi subi des violences sexuelles. | UN | وكان أحد الرجال من البوسنة والهرسك الذين جرت معهم مقابلة ضحية لاعتداءات جنسية. |
L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
Lors d'une séance d'identification, qui a eu lieu le 11 novembre 1982, ce témoin a reconnu M. Reynolds (mais pas l'auteur) comme étant l'un des hommes qui se tenaient près de la boutique. | UN | وفي طابور عرض للتعرف عقد في ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٨٢، تعرف هذا الشاهد على السيد رينولدز باعتباره أحد الرجلين اللذين كانا ينتظران بالقرب من المتجر، ولكنه لم يتعرف على صاحب البلاغ. |
l'un des hommes d'affaires contactés a affirmé qu'il essayait toujours de récupérer ce qu'on lui devait sur des opérations précédentes. | UN | وادعى أحد رجال الأعمال الذين تم الاتصال بهم أنه ما زال يحاول تحصيل الديون المستحقة له من صفقاته السابقة. |
Après que tous eurent répondu négativement, l'un des hommes a demandé qui était Mukunda Sedhai. | UN | وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي. |
Après que tous eurent répondu négativement, l'un des hommes a demandé qui était Mukunda Sedhai. | UN | وبعد أن أجابا كلاهما بالنفي، نادى أحد الرجال الذين يرتدون الملابس المدنية على السيد سيدهاي. |
L'enquêteur a demandé au témoin s'il reconnaissait l'un des hommes qui lui étaient présentés, et celui-ci a désigné l'auteur. | UN | وسأل المحقق شاهد العيان هل يعرف أحد الرجال الذين قُدموا إليه، فأشار إلى صاحب البلاغ. |
l'un des hommes était armé et portait une chemise blanche et un pantalon bleu. | UN | كان أحد الرجال مسلحا ويرتدي قميصا أبيض وبنطلونا أزرق |
l'un des hommes qui nous a rappelé avec force que nous sommes responsables des chances qui s'offriront aux générations futures fut Franklin Delano Roosevelt. | UN | وقد كان فرانكلين ديلانو روزفلت أحد الرجال الذين ذكّرونا بقوة بأننا مسؤولون عن إتاحة الفرص للأجيال القادمة. |
C'est l'un des hommes qui a tué ton père ? | Open Subtitles | هل هذا أحد الرجال الذين قتلوا والدك ؟ |
l'un des hommes devrait être devant, l'autre derrière. | Open Subtitles | أحد الرجال سيكون في الجبهة، واحد منهم في الظهر. |
Oliver, avec l'un des hommes les plus dangereux qui ait jamais vécu sur Terre. | Open Subtitles | أوليفر، مع أحد الرجال الأكثر خطورة الذي مشى من أي وقت مضى الأرض. |
C'est l'un des hommes qui a tué ton père ? | Open Subtitles | هل هذا أحد الرجال الذين قتلوا والدك ؟ |
Au cours de l'une de ces séances, il a cru reconnaître la voix de l'un de ses tortionnaires comme étant celle de l'un des hommes en civil qui l'avaient battu lors de son arrestation. | UN | وقد تعرّف في إحدى المرات على صوت أحد الجلاّدين لأنه كان يشبه صوت أحد الرجلين ذوَي اللباس المدني اللذين ضرباه عند إلقاء القبض عليه. |
Vous devez être l'un des hommes de la vidéo du musée Drexler. | Open Subtitles | حسبما فهمت، فأنا أتحدّث إلى أحد الرجلين من شريط متحف (دريكسلر) |
Aussi, lorsque le taxi suivait le bord de mer, il a pu entendre l'un des hommes dire < < ambassade > > et, lorsqu'il a demandé à quel endroit de Bridgetown ils souhaitaient se rendre, ils ont répondu < < ambassade, ambassade > > . | UN | ولذلك عندما توقفت سيارة الأجرة بحذاء الرصيف البحري، سمع أحد الرجلين يقول " السفارة " ، وعندما سألهما عن المكان الذي يقصدانه في بريدجتاون، أجابا " السفارة " ، " السفارة " . |
l'un des hommes de Cuvée a appelé un centre de données à Londres. | Open Subtitles | أحد رجال كوفي النداء الموضوع إلى خزن البيانات وسيلة في لندن. |
l'un des hommes de Cruz a un téléphone. Je peux l'appeler. | Open Subtitles | أحد رجال (كروز) لديه هاتف بإمكاني ان اتصل به |
On a trouvé l'un des hommes de Kirensky, mort. | Open Subtitles | وجدنا أحد رجال كيرينسكاي. وهو ميت. |
Cooper était l'un des hommes les plus détestés de la ville. | Open Subtitles | لوسيفر، كان كوبر واحد من الرجال ابغض في المدينة. |