"l'un des indicateurs de" - Traduction Français en Arabe

    • أحد مؤشرات
        
    • ومن المؤشرات على
        
    Au moment de la création de l'UNOPS, le Conseil d'administration avait considéré cette variable comme l'un des indicateurs de la compétitivité. UN واعتبر هذا المتغير أحد مؤشرات القدرة التنافسية التي كان قد حددها المجلس التنفيذي لدى إنشاء المكتب.
    Par ailleurs, la cohérence dans l'application du PAS constitue l'un des indicateurs de résultat dans les plans de gestion du programme que le Secrétaire général examine avec les chefs de département et qui représentent, de ce fait, un mécanisme efficace de responsabilisation aux plus hauts échelons. UN وفضلا عن ذلك، فإن اتساق التنفيذ لنظام تقييم الأداء هو أحد مؤشرات الأداء ضمن خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات بما يكفل آلية فعالة للمساءلة على أرفع مستوى.
    Les Objectifs du Millénaire pour le développement adoptés par le gouvernement pour 2015 identifient la part des femmes dans l'emploi rémunéré dans le secteur non agricole comme l'un des indicateurs de résultats devant être utilisé pour mesurer l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN واعتمدت الحكومة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 التي تحدد نصيب المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي بوصفه أحد مؤشرات الأداء المقرر استخدامها في رصد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il cite la bonne gouvernance, le renforcement des institutions démocratiques et la mise en place d'un radiodiffuseur public indépendant en Sierra Leone au nombre des réalisations escomptées en 2013, l'amélioration de l'intégrité éditoriale des journaux locaux étant l'un des indicateurs de succès de ces réalisations. UN فالحكم الرشيد وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنشاء هيئة إذاعة عامة مستقلة في سيراليون، هي من بين الإنجازات المتوقعة في عام 2013، ويُعد تحسين النزاهة التحريرية في الصحف المحلية أحد مؤشرات هذا الإنجاز.
    849. l'un des indicateurs de l'essor de la production féminine en arts plastiques est l'évolution du nombre de femmes qui gèrent des galeries, domaine qui était, jusqu'au début des années 90, exclusivement masculin. UN 849 - ومن المؤشرات على ازدهار إنتاج المرأة في مجال الفنون التشكيلية زيادة عدد النساء اللائى يشرفن على إدارة الأروقة وهو مجال كان حكرا على الرجل حتى بداية التسعينات.
    En Bosnie, le descriptif du sous-projet précisait que la fidélité au plan de travail serait l'un des indicateurs de performances, or, aucun plan de travail n'a été élaboré en raison de ce que ce n'était pas un outil adapté à la planification et au suivi à long terme du type d'opérations spéciales entreprises dans le pays. UN وفي البوسنة، أشارت وثيقة وصف المشروع الفرعي الى أن إنجاز النشاط وفقا لخطة العمل سيكون أحد مؤشرات اﻷداء، ولكن لم يتم إعداد خطة عمل، على أساس أن خطط العمل غير قابلة للبقاء أو غير ذات قيمة في تخطيط ومراقبة نوع العمليات الخاصة المضطلع بها.
    En Bosnie, le descriptif du sous-projet précisait que la fidélité au plan de travail serait l'un des indicateurs de performances, or, aucun plan de travail n'a été élaboré en raison de ce que ce n'était pas un outil adapté à la planification et au suivi à long terme du type d'opérations spéciales entreprises dans le pays. UN وفي البوسنة، أشارت وثيقة وصف المشروع الفرعي الى أن إنجاز النشاط وفقا لخطة العمل سيكون أحد مؤشرات اﻷداء، ولكن لم يتم إعداد خطة عمل، على أساس أن خطط العمل غير قابلة للبقاء أو غير ذات قيمة في تخطيط ومراقبة نوع العمليات الخاصة المضطلع بها.
    Le taux de recours à la césarienne est l'un des indicateurs de santé sexuelle et génésique internationalement reconnus et l'un des indicateurs d'efficacité et d'adéquation des soins choisis par la Direction générale de la planification des soins de santé du Ministère de la santé. UN ومعدلات العمليات القيصرية أحد مؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية المعترف بها دوليا، وهي من المؤشرات العملية لرصد الرعاية الفعالة والواجبة التي اختارتها الإدارة العامة لتخطيط الرعاية الصحية بوزارة الصحة الإيطالية.
    l'un des indicateurs de performance de la SET contient un nombre cible fixe de candidats retenus aux concours qui ne tient pas compte du nombre effectif de lauréats déjà inscrits sur la liste. UN ويتضمن أحد مؤشرات أداء قسم الامتحانات والاختبارات عدداً مستهدفاً ثابتاً من المرشحين المختارين عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وهو عدد لا يراعى فيه العدد الحقيقي للمرشحين المدرجين بالفعل في القائمة.
    l'un des indicateurs de performance de la SET contient un nombre cible fixe de candidats retenus aux concours qui ne tient pas compte du nombre effectif de lauréats déjà inscrits sur la liste. UN ويتضمن أحد مؤشرات أداء قسم الامتحانات والاختبارات عدداً مستهدفاً ثابتاً من المرشحين المختارين عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وهو عدد لا يراعى فيه العدد الحقيقي للمرشحين المدرجين بالفعل في القائمة.
    Il est par conséquent proposé d'adopter le produit du système judiciaire, exprimé par le rapport entre le nombre d'affaires en attente et le nombre d'affaires traitées, comme l'un des indicateurs de produits du secteur public. UN 26 - لذا، يُقترح أن تُعتمد النواتج القضائية، التي تقاس على أنها نسبة عدد القضايا المعلّقة إلى عدد القضايا التي يبت فيها، بوصفها أحد مؤشرات النواتج التي يستعملها الراصد العالمي للقطاع العام.
    L'un des six axes d'intervention sera de garantir l'accès aux droits et services fondamentaux et de promouvoir le bien-être social, et l'un des indicateurs de succès sera le respect des droits de l'homme. UN وسيكون أحد مجالات العمل الستة هو " كفالة الحصول على الحقوق والخدمات الأساسية وتعزيز الرفاه الاجتماعي " ، في حين سيكون أحد مؤشرات النجاح هو احترام حقوق الإنسان.
    l'un des indicateurs de succès du cadre présenté dans le rapport à l'étude montre que le Secrétaire général juge utile que les fonctionnaires occupant des postes de responsabilité aient à leur actif une ou plusieurs réaffectations géographiques (A/68/358, par. 66). UN 71 - ويعكس أحد مؤشرات نجاح الإطار الوارد في التقرير المتعلق بالتنقل رأي الأمين العام الذي يفيد بأن هناك فوائد مرتبطة بوجود كبار موظفين سبق لهم تنفيذ تنقل جغرافي أثناء مسارهم الوظيفي (A/68/358، الفقرة 66).
    Le tableau 1.32 du fascicule du budget précise que l'un des indicateurs de succès consisterait en l'augmentation du nombre de ratifications du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN ويبين الجدول 1-32 من ملزمة الميزانية أن أحد مؤشرات الإنجاز للمكتب يتمثل في زيادة عدد التصديقات على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Le Comité consultatif a rappelé que l'un des indicateurs de succès fixés pour la Base en 2006/07 était la réduction du délai d'expédition au titre des stocks stratégiques pour déploiement rapide, depuis l'établissement des ordres de livraison jusqu'à l'expédition, pour le ramener à 17 jours. UN ذكّرت اللجنة الاستشارية بأن أحد مؤشرات الإنجاز المخطط لها فيما يتعلق بقاعدة برينديزي للفترة 2007-2008 كان يتمثل في تخفيض الوقت اللازم لتجهيز شحنات مواد الانتشار الاستراتيجية إلى 17 يوما اعتبارا من موعد استلام طلب إرسال المواد وحتى إرسالها فعلا.
    Le Comité consultatif rappelle que l'un des indicateurs de succès fixés pour la Base en 2006/07 était la réduction du délai d'expédition au titre des stocks stratégiques pour déploiement rapide, depuis l'établissement des ordres de livraison jusqu'à l'expédition, pour le ramener à 17 jours. UN 7 - وتذكر اللجنة الاستشارية أن أحد مؤشرات الإنجاز المخطط لها فيما يتعلق بقاعدة برينديزي للفترة 2007-2008 كان يتمثل بتخفيض الوقت اللازم لتجهيز شحنات بنود الانتشار الاستراتيجية إلى 17 يوما اعتبارا من موعد استلام طلب إرسال المواد وحتى إرسالها فعلا.
    Les efforts déployés pour atteindre l'un des indicateurs de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement (présence d'un assistant qualifié lors de l'accouchement) ne tiennent pas compte des accouchements à domicile et de l'ensemble des soins fournis dans de nombreux pays en développement de la région. UN والدعوة إلى مراعاة أحد مؤشرات الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية (وجود قابلة ماهرة عند الولادة) تستبعد الولادة في المنـزل وترتيبات للرعاية المتواصلة في العديد من البلدان النامية في المنطقة.
    Le Comité a constaté que l'un des indicateurs de succès formulés dans le budget-programme du Bureau était le nombre de différends dont il avait été saisi et dont il avait facilité le règlement. Le résultat était établi en comptant les demandes enregistrées dans la base de données confidentielle du Bureau. UN 439 - ووجد المجلس أن أحد مؤشرات الإنجاز المنصوص عليها في الميزانية البرنامجية هو عدد النزاعات التي تحتاج إلى خدمات أمين المظالم والتي ساعد في تسويتها: اعتمد حساب النتائج على أساس تسجيل الطلب في قاعدة بيانات المكتب السرية.
    Au PNUD, le taux d'application des recommandations d'audit pour chaque bureau, calculé par le Bureau de l'audit et des investigations (OAI), est publié comme l'un des indicateurs de succès des procédures internes sur la fiche de suivi des résultats des bureaux du PNUD. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يُنشر معدل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المتعلقة بكل مكتب طبقاً لحساب مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لذلك المعدل، باعتباره أحد مؤشرات تنظيم الأعمال المدرجة في " سجل قياس " أداء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au PNUD, le taux d'application des recommandations d'audit pour chaque bureau, calculé par le Bureau de l'audit et des investigations (OAI), est publié comme l'un des indicateurs de succès des procédures internes sur la fiche de suivi des résultats des bureaux du PNUD. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يُنشر معدل تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المتعلقة بكل مكتب طبقاً لحساب مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات لذلك المعدل، باعتباره أحد مؤشرات تنظيم الأعمال المدرجة في " سجل قياس " أداء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    l'un des indicateurs de cette tendance est le nombre de membres du Pacte mondial, qui dépasse les 6 000 participants, dont 5 300 sont des entreprises actives provenant de plus de 135 pays (voir figure X). UN ومن المؤشرات على ذلك العضوية في الاتفاق العالمي، التي تجاوزت 000 6 مشارك، بما في ذلك 300 5 مشارك نشط في قطاع الأعمال من أكثر من 135 بلدا(). (انظر الشكل العاشر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus