"l'un des plus élevés" - Traduction Français en Arabe

    • من أعلى المعدلات
        
    • من أعلى المستويات
        
    • من أعلى النسب
        
    • من بين أعلى المستويات
        
    • من بين الأعلى
        
    • أحد أعلى المعدلات
        
    • من بين أعلى المعدلات
        
    • من بين أعلى النسب
        
    • وهي من أعلى
        
    • وهو من أعلى
        
    • بأحد أعلى مستويات
        
    • من أعلى معدلات
        
    Les soins de santé primaires doivent faire l'objet d'attention vu que le taux de mortalité infantile parmi la population noire est l'un des plus élevés. UN وهنا ينبغي إيلاء الاعتبار للرعاية الصحية اﻷساسية، حيث أن معدل وفيات اﻷطفال بين السود يعتبر من أعلى المعدلات.
    L'indice synthétique de fécondité enregistré en Angola est l'un des plus élevés du monde, ce qui crée de graves problèmes sanitaires. UN يمثل معدل الخصوبة الإجمالية في أنغولا واحدا من أعلى المعدلات في العالم، ويسبب مشاكل صحية خطيرة.
    Le taux global d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 a été l'un des plus élevés (96,4 % du budget approuvé). UN وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة.
    Le taux de fécondité en Namibie est l'un des plus élevés du monde. UN ويعد المستوى اﻹجمالي للخصوبة في ناميبيا من أعلى المستويات في العالم.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    En Afrique de l'Est et du Nord, cependant, le chômage des jeunes a augmenté au cours des 10 dernières années et est l'un des plus élevés au monde. UN بيد أن مستويات بطالة الشباب في شرق أفريقيا وشمالها قد ارتفعت في السنوات العشر الماضية وهي الآن من بين أعلى المستويات في العالم.
    Elle a souligné que la République bolivarienne du Venezuela avait réduit le taux de chômage, alors même que le salaire minimum y était l'un des plus élevés de la région. UN وشدد على أن جمهورية فنزويلا البوليفارية خفضت معدل البطالة في حين أن الحد الأدنى للأجر فيها من بين الأعلى في المنطقة.
    Enfin, en Colombie, le nombre de personnes déplacées à l'intérieur du pays (entre 3,3 et 4,9 millions) reste l'un des plus élevés du monde. UN وفي كولومبيا يظل عدد المشردين داخليا أحد أعلى المعدلات في العالم، حيث يتراوح ما بين 3.3 مليون شخص و 4.9 مليون شخص.
    Le taux de mortalité maternelle est l'un des plus élevés de la sous-région. UN ومعدل وفيات النساء في الولادة من بين أعلى المعدلات في المنطقة دون الإقليمية.
    Près de 90 % des petites entreprises de Gaza ont dû fermer leurs portes au cours de l'année dernière et le taux de chômage, qui avoisine 50 %, est l'un des plus élevés au monde. UN وقد أغلق 90 في المائة من المشاريع التجارية الصغيرة في غزة في السنة الماضية، وكان معدل البطالة الذي بلغ 50 في المائة، من بين أعلى النسب في العالم.
    Ce taux demeure l'un des plus élevés d'Asie. UN ويظل هذا المعدل واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة الأسيوية.
    Le taux de mortalité maternelle, qui est de 495 décès pour 100 000 naissances vivantes, est l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux de mortalité infantile et de mortalité des mères sont très élevés; le taux de mortalité des mères est même l'un des plus élevés dans le monde. UN ومعدلات الوفيات بين اﻷطفال وبين اﻷمهات بالغة الارتفاع بل إن معدل الوفيات بين اﻷمهات هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de mortalité liée à la maternité au Yémen est l'un des plus élevés au monde; UN مازال معدل وفيات الأمهات في اليمن من أعلى المعدلات المسجلة عالمياً؛
    C'est l'un des plus élevés d'Amérique latine. UN وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    Bien que le taux de participation des femmes à la population active fût l'un des plus élevés au monde, les femmes n'avaient toujours pas accès aux postes les plus élevés, notamment dans le secteur privé. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Notre taux d'alphabétisation, qui dépasse 99 %, est l'un des plus élevés du monde. UN ويعد مستوى معرفة القراءة والكتابة، البالغ لدينا 99 في المائة، من أعلى المستويات في العالم.
    Le ratio élève-enseignant est l'un des plus élevés du monde. UN ونسبة التلاميذ إلى المدرسين من أعلى النسب في العالم.
    A. Généralités Le PIB par habitant des Bermudes, qui s'élève à 53 400 dollars, est l'un des plus élevés du monde. UN 14 - يبلغ نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في برمودا 400 53 دولار، وهو من بين أعلى المستويات في العالم.
    77. Selon les auteurs de la communication conjointe no 5, 45 % des personnes vieillissantes vivent dans la pauvreté et le taux de suicide de cette population est l'un des plus élevés au monde. UN 77- ووفقاً للورقة المشتركة 5 يعاني 45 في المائة من المسنين الفقر، ونسبة الانتحار في صفوف المسنين هي من بين الأعلى في العالم.
    Elle s'est également inquiétée du désintérêt apparent pour les droits des femmes à la santé, des pratiques culturelles empêchant les femmes d'exercer ces droits et du fait que le taux de mortalité maternelle est l'un des plus élevés du monde. UN وأعربت كذلك عن قلقها لأن الحقوق الصحية للمرأة تبدو مهملة، ولأن الممارسات الثقافية تعوق حصول المرأة على هذه الحقوق، ولأن معدل وفيات الأمومة هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de tuberculose parmi les femmes est l'un des plus élevés au monde. UN كما أن معدلات الإصابة بمرض السل لدى النساء هي من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Le débat public sur ce sujet devait être considéré eu égard au pourcentage de résidents étrangers dans le pays (22 %) qui était l'un des plus élevés du continent. UN وينبغي النظر إلى النقاش العام الجاري في هذا الموضوع في سياق نسبة المهاجرين المقيمين إلى عدد السكان في البلد، وهي النسبة التي تعد، ببلوغها 22 في المائة، من بين أعلى النسب في القارة.
    Nous sommes parvenus à augmenter de façon notable leur taux de scolarisation dans le primaire, qui, s'élevant à 80 %, est l'un des plus élevés du monde en développement. UN كما استطعنا أن نزيد من نسبة الالتحاق بالمدارس الابتدائية بشكل كبير، وهي تصل الآن إلى 80 في المائة - وهي من أعلى المستويات في العالم النامي.
    Rappelant ses observations finales de 1999, le Comité exprime à nouveau son inquiétude au sujet du nombre de grossesses précoces, l'un des plus élevés d'Europe. UN 288 - ما برحت اللجنة تشعر بالقلق، إذ تشير إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 1999، إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات، وهو من أعلى المعدلات في أوروبا.
    Le revenu annuel moyen des Néo-Calédoniens (12 800 dollars par tête), est l'un des plus élevés de la région. UN ويتمتع مواطنو كاليدونيا الجديدة، الذين يبلغ متوسط دخل الفرد منهم سنويا 800 12 دولار، بأحد أعلى مستويات الدخل في منطقة المحيط الهادئ().
    Notre taux de mortalité chez les nourrissons est l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات الرضع عندنا هو من أعلى معدلات العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus