"l'un des principaux éléments" - Traduction Français en Arabe

    • أحد العناصر الرئيسية
        
    • أحد المكونات الرئيسية
        
    • أحد العناصر الأساسية
        
    • من المكوّنات الرئيسية
        
    • أحد العوامل الرئيسية
        
    • ومن العناصر الرئيسية
        
    • وتشمل العناصر الأساسية
        
    • وأحد العناصر الرئيسية
        
    • من العناصر الرئيسية
        
    • إحدى الضمانات الرئيسية
        
    • من المكونات الرئيسية
        
    • أحد أهم العناصر
        
    • أحد أهم عناصر
        
    • كأحد العناصر الرئيسية
        
    Nous estimons que les opérations de maintien de la paix de l'ONU constituent l'un des principaux éléments du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونؤمن بأن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تشكل أحد العناصر الرئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    l'un des principaux éléments de l'assistance technique est la coopération en matière de formation de personnel national et de recherche scientifique. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمساعدة التقنية في التعاون في مجال تدريب الموظفين الوطنيين والبحث العلمي.
    L'aide publique au développement est l'un des principaux éléments du financement du développement. UN وتمثل المساعدة الإنمائية الرسمية أحد المكونات الرئيسية في تمويل التنمية.
    Une fois disparu leur territoire, l'un des principaux éléments constitutifs d'un État, ces îles peuvent-elles continuer à exister en tant qu'États ? UN وباختفاء الإقليم، وهو أحد العناصر الأساسية المكوِّنة لكيان الدولة، فإنه ليس من الواضح ما إن كانت هذه الدول ستستمر في الوجود باعتبارها دولا.
    48. Nous reconnaissons que le système pénitentiaire est l'un des principaux éléments du système de justice pénale. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    Cependant, l'un des principaux éléments à prendre en compte est le critère de recevabilité de la plainte. UN بيد أن أحد العوامل الرئيسية في اتخاذ القرار هو معايير مقبولية الشكوى.
    l'un des principaux éléments de cette stratégie est la nomination de conseillers régionaux. UN ومن العناصر الرئيسية لمثل هذه الاستراتيجية ما يتمثل في تسمية مستشارين إقليميين.
    Il est évident que les armes nucléaires resteront l'un des principaux éléments de la politique mondiale pendant longtemps. UN وإنه من الواضح أن الأسلحة النووية ستظل لمدة طويلة أحد العناصر الرئيسية للسياسة العالمية.
    Ils déclarent que la pêche constitue l'un des principaux éléments de leur culture traditionnelle, qu'ils ont actuellement des intérêts dans la pêche et le vif désir de manifester leur culture en pêchant sur toute l'étendue de leurs territoires traditionnels. UN ويحاججون بالقول إن صيد السمك هو أحد العناصر الرئيسية في ثقافتهم التقليدية، وإن لهم اليوم مصالح في صيد السمك، ورغبة قوية في إظهار ثقافتهم من خلال صيد السمك إلى أبعد حد ممكن في إطار أراضيهم التقليدية.
    Ils déclarent que la pêche constitue l'un des principaux éléments de leur culture traditionnelle, qu'ils ont actuellement des intérêts dans la pêche et le vif désir de manifester leur culture en pêchant sur toute l'étendue de leurs territoires traditionnels. UN ويحاججون بالقول إن صيد السمك هو أحد العناصر الرئيسية في ثقافتهم التقليدية، وإن لهم اليوم مصالح في صيد السمك، ورغبة قوية في إظهار ثقافتهم من خلال صيد السمك إلى أبعد حد ممكن في إطار أراضيهم التقليدية.
    Il est évident que les armes nucléaires resteront l'un des principaux éléments de la politique mondiale pendant longtemps. UN وإنه من الواضح أن الأسلحة النووية ستظل لمدة طويلة أحد العناصر الرئيسية للسياسة العالمية.
    l'un des principaux éléments de l'assistance technique est la coopération en matière de formation de personnel national et de recherche scientifique. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمساعدة التقنية في التعاون في مجال تدريب الموظفين الوطنيين والبحث العلمي.
    48. Nous considérons le système pénitentiaire comme l'un des principaux éléments du système de justice pénale. UN 48 - نسلم بأن نظام السجون هو أحد المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    < < 48. Nous considérons le système pénitentiaire comme l'un des principaux éléments du système de justice pénale. UN " 48 - نسلم بأن نظام السجون هو أحد المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    La pratique est l'un des principaux éléments à prendre en considération pour interpréter l'acte constitutif d'une organisation internationale. UN 23 - وتمثل الممارسة أحد العناصر الأساسية التي ينبغي أخذها في الاعتبار عند تفسير الصك المنشئ لمنظمة دولية.
    48. Nous reconnaissons que le système pénitentiaire est l'un des principaux éléments du système de justice pénale. UN 48- نُدرك أن نظام السجون هو من المكوّنات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    Le rendement de placements est l'un des principaux éléments qui ont contribué au déficit actuariel. UN وكان أداء الاستثمار أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في العجز في معدل الاشتراك وفق التقييم الاكتواري.
    Des études sur les changements spécifiques à certains sites, fondées sur une présentation visuelle d'images de télédétection actuelles et passées constitueront l'un des principaux éléments de l'atlas. UN ومن العناصر الرئيسية التي سيتضمنها الأطلس دراسات التغيّرات في مواقع محدَّدة استنادا إلى العرض المرئي لصور حالية وتاريخية مستشعرة عن بُعد.
    l'un des principaux éléments de la stratégie utilisée pour atteindre les objectifs fixés pour ce sous-programme est l'organisation de programmes d'enseignement sanctionnés par un diplôme ou un certificat visant à doter les cadres intermédiaires et supérieurs des secteurs public et privé des États membres des compétences requises pour répondre aux exigences présentes et futures des politiques de développement en Afrique. UN وتشمل العناصر الأساسية للبرنامج الفرعي تنظيم برامج لنيل الدرجات العلمية والشهادات بغية تزويد كبار المسؤولين ومن هم في منتصف حياتهم الوظيفية من العاملين في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء بالمهارات اللازمة للتصدي للتحديات الجارية والناشئة التي تواجه السياسات الإنمائية في أفريقيا.
    l'un des principaux éléments susceptibles de favoriser ce processus est de diffuser ce savoir dans les langues de travail des pays concernés. UN وأحد العناصر الرئيسية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية هو نشر المعرفة بلغات العمل للبلدان المستهدفة.
    Le renforcement du principe de la maîtrise nationale est également l'un des principaux éléments de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وملكية البلد المعززة كذلك من العناصر الرئيسية في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    21. Le bien grevé est l'un des principaux éléments assurant au créancier le remboursement de l'obligation garantie. UN 21- الموجودات المرهونة هي إحدى الضمانات الرئيسية المتاحة للدائن لسداد الالتزام المضمون.
    48. Nous reconnaissons que le système pénitentiaire est l'un des principaux éléments du système de justice pénale. UN 48 - ندرك أن نظام السجون هو من المكونات الرئيسية لنظام العدالة الجنائية.
    l'un des principaux éléments de la nouvelle stratégie adoptée par le Gouvernement géorgien consiste à aider la population abkhaze à sortir de son isolement. UN وإن التركيز على مساعدة سكان أبخازيا على الخروج من العزلة يمثل أحد أهم العناصر في نهج حكومة جورجيا الجديدة.
    Le Gouvernement soudanais espère que l'opération Survie au Soudan deviendra l'un des principaux éléments de l'instauration des mesures de confiance et de la réalisation de la paix et de la stabilité, car elle s'est avérée un des moyens les plus efficaces de fournir une assistance humanitaire. UN وإن حكومة السودان تتطلع لعملية شريان الحياة لتصبح أحد أهم عناصر بناء الثقة الضرورية لصناعة السلام وتحقيق الاستقرار، بجانب كونها آلية لﻹغاثة والعــون اﻹنساني.
    A noté que la préparation d'un programme de sécurité alimentaire pour l'ensemble de la ZEP, dont l'un des principaux éléments était la création d'un Fonds en cas de catastrophe, était en cours; UN أحاطت علما بإعداد برنامج شامل لﻷمن الغذائي في منطقة التجارة التفضيلية، وذلك بإنشاء صندوق لﻹغاثة في حالات الكوارث كأحد العناصر الرئيسية للبرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus