"l'unesco au" - Traduction Français en Arabe

    • اليونسكو في
        
    • واليونسكو على
        
    • اليونسكو من أجل
        
    La première évaluation de ce genre pourrait être une étude d'impact de la contribution de l'UNESCO au cinquième cycle de programmation par pays du PNUD. UN ومن المتوخى أن يكون أولها تقييم ﻷثر مساهمة اليونسكو في دورة البرمجة القطرية الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Contribution de l'UNESCO au programme d'action éducative sur la traite transatlantique des esclaves UN إسهام اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    La fabrique de craie commandée par l'UNESCO au titre de la phase I devrait ouvrir en septembre 1999. UN ويُتوقع أن يُفتتح في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ مصنع الطباشير الذي كلفت بإنجازه اليونسكو في إطار المرحلة اﻷولى.
    Ont ensuite pris la parole M. Sok An, Président de la Commission nationale cambodgienne pour l'UNESCO, et M. Etienne Clément, Directeur du Bureau de l'UNESCO au Cambodge. UN وتلاه سوك آن، رئيس اللجنة الوطنية الكمبودية لليونسكو، وإتيان كليمن، مدير مكتب اليونسكو في كمبوديا.
    Une étroite collaboration entre l'OMS et l'UNESCO au niveau des pays faciliterait l'accès aux programmes de vulgarisation et de sensibilisation du public; UN من شأن التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية واليونسكو على الصعيد القطري تيسير إمكانية الوصول إلى برامج التعليم والتوعية ذات الصلة؛
    Bureau de l'UNESCO au Koweït UN نائب الممثل الدائم لمكتب اليونسكو في الكويت
    La Mission a également facilité les activités de l'UNESCO au Kosovo. UN ويسّرت البعثة أيضا أنشطة اليونسكو في كوسوفو.
    Des ateliers analogues seront organisés pat l'UNESCO au Maroc, en Syrie et en Tanzanie en 2007. UN كما ستنظّم اليونسكو في عام 2007 حلقات عمل مماثلة في المغرب والجمهورية العربية السورية وتنـزانيا.
    L’UNESCO publiera, au début de 1999, une analyse détaillée et une synthèse de tous les plans d’action et conventions, qui met en évidence les priorités et thèmes communs à ces différents instruments en matière d’éducation. UN وستصدر اليونسكو في أوائل عام ١٩٩٩ دراسة تحليلية مفصلة وموجزا تجميعيا لجميع خطط العمل والاتفاقيات هذه تُبرز منه بوضوح مواضيع وأولويات مشتركة تتعلق بالتعليم.
    148. Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction l'invitation lancée par le Directeur général de l'UNESCO au Groupe de travail pour qu'il tienne sa dix—septième session au siège de l'UNESCO à Paris. UN ٨٤١- ورحب الفريق العامل بدعوة المدير العام لليونسكو للفريق العامل لعقد دورته السابعة عشرة في مقر اليونسكو في باريس.
    M. Ayub a répondu que le Gouvernement pakistanais apportait une assistance à l'UNESCO au titre des projets mis en oeuvre dans ce domaine et qu'un organisme de coordination gérait les activités relevant de l'UNESCO entreprises par les Ministères de l'éducation, de la culture et des affaires étrangères. UN وبيﱠن السيد أيوب أن حكومة باكستان تساعد اليونسكو في المشاريع ذات الصلة بذلك، وأن ثمة هيئة تنسيقية تتولى تدبير أمر اﻷنشطة المتصلة باليونسكو والتي تضطلع بها وزارات التعليم والثقافة والشؤون الخارجية.
    La participation de l'UNESCO au Sommet mondial sur la société de l'information a été l'un des points saillants de l'année 2003. UN 71 - كانت مشاركة اليونسكو في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات تمثل تركيز المنظمة الرئيسي في عام 2003.
    Le bureau de l'UNESCO au Nigéria a sensibilisé avec succès le secteur privé à l'importance de l'éducation des filles. UN 9 - حقق مكتب اليونسكو في نيجيريا نجاحا في تنبيه القطاع الخاص بشأن أهمية تعليم الفتيات.
    La CFPI a cité à titre d'exemple un cas actuel et pertinent où elle avait recruté un fonctionnaire P-4 du secrétariat de l'UNESCO au début de novembre 2005. UN واستشهدت اللجنة على ذلك بمثال حالي وذي صلة وثيقة بالموضوع حيث قامت بتعيين موظف بالرتبة ف - 4 من أمانة اليونسكو في بداية تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Un programme de coopération internationale unique, le Mouvement mondial Terakoya, a vu le jour en 1989 sous les auspices de la Fédération nationale des associations de l'UNESCO au Japon. UN وقد قدم برنامجا فريدا من نوعه للتعاون الدولي، وهو حركة تيراكويا العالمية، التي شرع فيها في عام 1989 الاتحاد الوطني لرابطات اليونسكو في اليابان.
    La MINUK continue à contribuer à l'organisation des activités de l'UNESCO au Kosovo. UN 44 - وما برحت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تيسر أنشطة اليونسكو في كوسوفو.
    De fait, les premiers objectifs fixés par l'ONU à l'issue de trois conférences régionales organisées par l'UNESCO au début des années 60 portaient sur l'éducation. UN وفي الواقع، فقد ارتبط الهدفان الأولان اللذان وضعتهما الأمم المتحدة بالتعليم، وقد نشأ عن ثلاثة مؤتمرات إقليمية نظمتها اليونسكو في بدايات عقد الستينيات.
    11. Le bureau de l'UNESCO au Brésil a récemment mis au point un service d'apprentissage en ligne destiné aux professionnels de la santé et de l'éducation. UN 11- وقد قام مكتب اليونسكو في البرازيل مؤخراً بتصميم دورة تدريبية إلكترونية لصالح المهنيين في مجالي الصحة والتعليم.
    Le Centre travaille en coopération avec le bureau de l'UNESCO au Burundi, l'UNICEF et d'autres acteurs publics et privés pour la promotion et revitalisation de la recherche scientifique dans le domaine des droits de l'enfant et l'excellence académique dans l'enseignement supérieur au Burundi. UN ويتعاون المركز مع مكتب اليونسكو في بوروندي واليونيسيف وغيرهما من الجهات الفاعلة العامة والخاصة لتعزيز وتنشيط البحث العلمي في مجال حقوق الطفل والتفوق الأكاديمي في التعليم العالي في بوروندي.
    VII. Contribution de l'UNESCO au programme d'action éducative sur la traite transatlantique des esclaves UN سابعاً - مساهمة اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Le Bureau régional du PNUE pour l'Asie occidentale collabore avec l'ALECSO (Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization) et l'UNESCO au développement de l'Arab Strategy for Disaster Risk Reduction Management. UN ويتعاون مكتب اليونيب الإقليمي لغربي آسيا مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم واليونسكو على وضع الاستراتيجية العربية لإدارة الحد من مخاطر الكوارث.
    La Fédération a systématiquement appuyé les initiatives de l'UNESCO au nom d'une < < culture de paix > > , en invitant ses organisations membres à s'associer à des projets et programmes locaux susceptibles d'étendre les objectifs de cette importante entreprise et d'en mettre en chantier. UN ويؤيد الاتحاد باستمرار مبادرات اليونسكو من أجل قيام " ثقافة السلام " ، داعيا الرابطات الأعضاء في الاتحاد إلى الاشتراك في المشاريع والبرامج التي من شأنها توسيع أهداف هذا المسعى الهام، وتنفيذ تلك المشاريع والبرامج على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus