"l'unesco et l'unicef" - Traduction Français en Arabe

    • اليونسكو واليونيسيف
        
    • واليونسكو واليونيسيف
        
    • واليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة
        
    À l'heure actuelle, le PNUD s'emploie, de concert avec l'UNESCO et l'UNICEF, à sensibiliser la population au dialogue interethnique et à le renforcer. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف على التثقيف وتعزيز الحوار بين الأعراق.
    Des consultations ont notamment eut lieu entre l'UNESCO et l'UNICEF au plus haut niveau. UN وقد جرت مشاورات بصفة خاصة بين اليونسكو واليونيسيف على أرفع مستوى.
    l'UNESCO et l'UNICEF cofinancent l'Initiative d'alphabétisation fonctionnelle intégrée. UN ويتعاون كل من اليونسكو واليونيسيف في تقديم الدعم للمبادرات الأفغانية المتكاملة لمحو الأمية الوظيفية.
    l'UNESCO et l'UNICEF s'emploient également en commun à promouvoir l'épanouissement rapide de l'enfant et à soutenir les parents pour leur permettre de jouer leur rôle de premiers éducateurs de leurs enfants, ainsi qu'à mettre au point un système de contrôle permettant d'évaluer les succès en matière d'apprentissage dans cinq pays. UN كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء المبكر للطفل ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وعلى ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في ٥ بلدان.
    Postes fournis par l'OMS, l'UNESCO et l'UNICEF UN وظائف توفرها منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف
    l'UNESCO et l'UNICEF s'emploient également en commun à promouvoir l'épanouissement rapide de l'enfant et à soutenir les parents pour leur permettre de jouer leur rôle de premiers éducateurs de leurs enfants, ainsi qu'à mettre au point un système de contrôle permettant d'évaluer les succès en matière d'apprentissage dans cinq pays. UN كما تتعاون اليونسكو واليونيسيف على تعزيز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم الوالدين في دورهما بوصفهما المعلمين اﻷولين ﻷطفالهما، وأيضا على ابتكار نظام للرصد لقياس اﻹنجاز التعليمي في خمسة بلدان.
    l'UNESCO et l'UNICEF mènent actuellement une enquête conjointe sur les conditions de l'enseignement dans les pays les moins avancés pour se faire une idée objective de la situation, ce qui permettrait de prendre les mesures voulues pour l'améliorer. UN وتتعاون اليونسكو واليونيسيف على إجراء دراسة استقصائية لظروف التعليم في أقل البلدان نموا، بهدف التوصل إلى رؤية موضوعية للحالة لكي تتخذ الخطوات المناسبة لتحسينها.
    Cette collaboration fructueuse entre l'UNESCO et l'UNICEF incitera à promouvoir une meilleure interaction, à l'échelon des pays, entre leurs bureaux extérieurs respectifs. UN ومن شأن هذا التعاون المثمر بين اليونسكو واليونيسيف أن يشجع المنظمتين على محاولة تحقيق مزيد من التضافر على المستوى القطري من خلال المكاتب الميدانية لكل منهما.
    l'UNESCO et l'UNICEF ont été invités à tenir des consultations approfondies avec les pays en vue de la définition et de l'exécution de ces activités et d'autres activités communes. UN وأوصي بقوة بأن تكفل اليونسكو واليونيسيف إجراء مشاورات مكثفة مع البلدان من أجل كل من تعريف وتنفيذ هذه وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    l'UNESCO et l'UNICEF ont été invités à tenir des consultations approfondies avec les pays en vue de la définition et de l'exécution de ces activités et d'autres activités communes. UN وأوصي بقوة بأن تكفل اليونسكو واليونيسيف إجراء مشاورات مكثفة مع البلدان من أجل كل من تعريف وتنفيذ هذه وغيرها من اﻷنشطة المشتركة.
    Les délégations ont fait l'éloge des travaux réalisés par le Comité mixte depuis sa création en 1989 et sont convenus que la collaboration entre l'UNESCO et l'UNICEF était désormais assurée par les mécanismes récemment créés. UN 74 - وأشاد بعض الوفود بما قامت به لجنة التعليم المشتركة من عمل منذ بدء عملها في عام 1989، واتفق على أن التعاون بين اليونسكو واليونيسيف مكفول الآن من خلال آليات جديدة.
    l'UNESCO et l'UNICEF sont les principaux organismes des Nations Unies intervenant dans le domaine de l'éducation primaire, scolaire et extrascolaire, mais ils ne sont pas les seuls. UN 37 - اليونسكو واليونيسيف هما الوكالتان الرئيسيتان للأمم المتحدة العاملتان في مجال التعليم الأولي والتعليم غير الرسمي.
    Les délégations ont fait l'éloge des travaux réalisés par le Comité mixte depuis sa création en 1989 et sont convenus que la collaboration entre l'UNESCO et l'UNICEF était désormais assurée par les mécanismes récemment créés. UN 74 - وأشاد بعض الوفود بما قامت به لجنة التعليم المشتركة من عمل منذ بدء عملها في عام 1989، واتفق على أن التعاون بين اليونسكو واليونيسيف مكفول الآن من خلال آليات جديدة.
    Par exemple, l'UNESCO et l'UNICEF ont noué un partenariat avec la Brookings Institution et la Hewlett Foundation pour élaborer de nouveaux indicateurs d'apprentissage qui renseignent sur la réalisation d'objectifs qualitatifs. UN فعلى سبيل المثال، تشاركت اليونسكو واليونيسيف مع مؤسسة بروكنغز ومؤسسة هيوليت من أجل وضع مؤشرات قياسية تعليمية جديدة تفيد في صوغ الأهداف المتعلقة بالجودة.
    Une innovation importante, ces dernières années, a été la mallette pédagogique d'urgence mise au point par l'UNESCO et l'UNICEF qui contient des fournitures rudimentaires, par exemple de quoi fabriquer un tableau noir, de la craie, du papier, des cahiers, des plumes et des crayons. UN ويتمثل أحد الابتكارات الهامة في السنوات اﻷخيرة في قيام اليونسكو واليونيسيف بوضع مجموعة مواد الطوارئ للمعلمين، التي تعرف باسم " المدرسة في علبة " . وتتضمن المجموعة مواد أساسية للغاية تشمل فرشاة وطلاء لسبورة، وطباشير وورق وكراسات وأقلام حبر وأقلام رصاص.
    Dans d'autres secteurs sociaux, des études sont organisées en commun avec la FAO, le PAM et l'UNICEF en ce qui concerne la sécurité alimentaire et avec l'UNESCO et l'UNICEF en ce qui concerne l'éducation. UN أما بالنسبة للقطاعات الاجتماعية اﻷخرى، فهناك دراسات يجري وضعها بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في مجال اﻷمن الغذائي، ومع اليونسكو واليونيسيف في مجال التعليم.
    La seconde, une réunion au sommet, sur l'éducation pour tous, de neuf pays très peuplés, tenue à New Delhi, était copatronnée par l'UNESCO et l'UNICEF. UN وكان الثاني هو مؤتمر قمة البلدان التسع المرتفعة السكان ' التعليم للجميع ' )قمة E-9( الذي عقد في نيودلهي، الهند، واشتركت في رعايته اليونسكو واليونيسيف.
    Ces considérations ont conduit l'UNESCO et l'UNICEF à lancer un projet commun visant essentiellement à aider les pays à renforcer les capacités nationales de manière à pouvoir suivre effectivement les progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs qu'ils se sont fixés en matière d'éducation. UN وقد دفعت هذه الاعتبارات بمنظمتي اليونسكو واليونيسيف الى وضع مشروع مشترك لرصد منجزات التعلم. والهدف اﻷساسي للمشروع هو مساعدة البلدان في بناء القدرات الوطنية لكي تتمكن من الرصد الفعال للتقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التعليمية التي حددتها لنفسها.
    79. l'UNESCO et l'UNICEF ont également financé un certain nombre d'ateliers et de conférences, notamment la Conférence sur l'éducation au Rwanda : politiques et planification, en vue d'inciter les autorités à élaborer une politique en matière d'éducation et à améliorer les programmes d'enseignement. UN ٧٩ - وعلاوة على ذلك، قامت اليونسكو واليونيسيف برعاية عدد من حلقات العمل والمؤتمرات - منها المؤتمر المعني بسياسات وتخطيط التعليم في رواندا - استهدفت تنشيط عمليات وضع السياسات وتحسين البرامج التعليمية.
    Il faudrait encourager ces organes et organismes, et en particulier l'OIT, le HCR, l'UNESCO et l'UNICEF, à fournir régulièrement des informations sur ce sujet. UN ويتعين تشجيع تلك اﻷجهزة والمنظمات، وبصفة خاصة، منظمة العمل الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونسكو واليونيسيف على تقديم معلومات عن الموضوع بصورة منتظمة.
    L'organisation a mis en place des centres médicaux, des écoles et des centres sociaux en Albanie, aux États-Unis (Alaska), au Guatemala, au Kenya, à Madagascar, en Ouganda, en République de Corée, et en République-Unie de Tanzanie, en coopération avec l'OMS, l'UNESCO et l'UNICEF. UN أنشأت المنظمة عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في ألبانيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وغواتيمالا وكينيا ومدغشقر والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus