"l'unesco sur" - Traduction Français en Arabe

    • اليونسكو بشأن
        
    • لليونسكو عن
        
    • لليونسكو بشأن
        
    • اليونسكو المعني
        
    • اليونسكو عن
        
    • اليونسكو الخاصة
        
    • اليونسكو حول
        
    • اليونسكو المتعلقة
        
    • اليونسكو المتعلق
        
    • اليونسكو في
        
    • منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن
        
    • لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن
        
    • اليونسكو الدراسية عن
        
    • اليونسكو على
        
    • على صعيد اليونسكو
        
    Le Département a également poursuivi ses consultations avec l'UNESCO sur la mise en oeuvre de la Déclaration d'Alma Ata. UN كما أجرت الادارة مشاورات مع اليونسكو بشأن تنفيذ اعلان الماآتا.
    Cette activité a été conçue et développée à partir des résultats des travaux entrepris par l'UNESCO sur le rôle des médias dans les conflits. UN وقد تم استنباط وتطوير هذا النشاط بالاستناد إلى نتائج اﻷعمال التي اضطلعت بها اليونسكو بشأن دور وسائط اﻹعلام في النزاعات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la culture et le développement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الثقافة والتنمية
    Atelier régional africain de l'UNESCO sur la prostitution en Afrique UN حلقة التدارس الاقليمية اﻷفريقية لليونسكو بشأن البغاء في أفريقيا
    Adoptée par les participants à la Conférence de l'UNESCO sur la liberté de la presse, la sécurité des journalistes et l'impunité en 2007. UN اعتمده المشاركون في مؤتمر اليونسكو المعني بحرية الصحافة وسلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب، المعقود في عام 2007.
    :: Participation d'une représentante à une conférence parrainée par l'UNESCO sur la culture de la paix en République-Unie de Tanzanie. UN :: حضر وفد من المنظمة المؤتمر الذي عقد برعاية اليونسكو عن ثقافة السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Convention de l'UNESCO sur la lutte contre la discrimination UN اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم
    Ce concept pourrait être associé à la proposition de l'UNESCO sur les activités éducatives menées en partenariat avec les écoles. UN ويمكن الدمج بين هذا المفهوم والمقترح المقدم من اليونسكو حول الأنشطة التعليمية مع المدارس.
    Le Maroc n'a pas encore ratifié la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. UN ولم يصدق المغرب بعد على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    :: Appliquer les recommandations de l'UNESCO sur le statut du personnel enseignant; UN :: تنفيذ توصيات اليونسكو بشأن وضع العاملين في مجال التعليم
    L'Azerbaïdjan a ratifié en 2009 la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. UN وصدّقت أذربيجان على اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2009.
    Table ronde de l'UNESCO sur la " Violence dans les écoles : Mettre fin aux châtiments corporels " UN حلقة نقاش تعقدها اليونسكو بشأن ``العنف في المدارس : إنهاء العقاب البدني ' '
    La publication de l'UNESCO sur la participation des femmes dans les domaines de la culture et des arts présente la situation au cours des 10 dernières années et, en particulier, les entraves culturelles à l'exercice de leurs droits par les femmes. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    Rapport du Secrétaire général et du Directeur général de l'UNESCO sur les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام والمدير العام لليونسكو عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur la culture et le développement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن الثقافة والتنمية
    a) Rapport du Secrétaire général et du Directeur général de l'UNESCO sur les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans la lutte contre l'analphabétisme UN تقرير اﻷمين العام والمدير العام لليونسكو بشأن جهود تعميم الكتابة والقراءة في العالم
    1987 Vice-Président de la Conférence de l'UNESCO sur la formation et la recherche sur les droits de l'homme (Malte). UN 1987 نائب الرئيس - مؤتمر اليونسكو المعني بالتدريس والبحث في مجال حقوق الإنسان، مالطة.
    Ce travail utilise des manuels produits par l'UNESCO sur l'utilisation et la maintenance des systèmes photovoltaïques, pour le pompage de l'eau et sur l'utilisation et la maintenance des digesteurs de biogaz, qui seront largement diffusés. UN ويدعم هذا الجهد بأدلة تدريبية أعدتها اليونسكو عن استخدام وصيانة النظم الكهربائية الضوئية لضخ المياه وعن استخدام وصيانة نظم الغازات الحيوية، التي سيجري توزيعها أيضا على نطاق أوسع.
    Notre pays a été l'un des premiers à adhérer à la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. UN ولقد كان بلدنا من بين أوائل البلدان في الانضمام إلى اتفاقية اليونسكو الخاصة بحماية وتشجيع تنوع الرموز الثقافية.
    L'OMT est membre du groupe de pilotage du programme de l'UNESCO sur le patrimoine mondial et le tourisme durable. UN والمنظمة عضو في الفريق التوجيهي لبرنامج اليونسكو حول التراث العالمي والسياحة المستدامة.
    La Convention de l'UNESCO sur la Protection et la Promotion de la Diversité des expressions culturelles, ratifiées le 05 Janvier 2007; UN اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية وتعزيز تنوُّع أشكال التعبير الثقافي المصدق عليها في ٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٧؛
    30. La Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle prend acte du paysage complexe que forment les différences culturelles. UN 30- ويقر إعلان اليونسكو المتعلق بالتنوع الثقافي بواقع التباين الثقافي المعقد.
    La Fédération collabore avec l'UNESCO sur la formation d'équipes nationales de soutien chargées de promouvoir la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    En 2007, l'organisation a participé à une table ronde organisée par l'UNESCO sur la violence à l'égard des filles dans les écoles. UN وفي عام 2007، شاركت المنظمة في اجتماع مائدة مستديرة عقدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن العنف ضد المرأة في المدارس.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Directeur général de l'UNESCO sur les programmes de communication pour le développement dans le système des Nations Unies UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة
    d) Février 1994 : Comité consultatif chargé de préparer les réunions du Séminaire de l'UNESCO sur le développement des médias et la démocratie en Amérique latine et dans les Caraïbes, Quito; UN )د( شباط/فبراير ١٩٩٤: اللجنة الاستشارية، الاجتماع التخطيطي لحلقة اليونسكو الدراسية عن تنمية وسائط اﻹعلام والديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كيتو؛
    Le Japon coorganisera la Conférence mondiale de l'UNESCO sur l'éducation pour le développement durable - S'engager dans la seconde moitié de la Décennie en 2014, dernière année de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. UN وستعمل اليابان مع اليونسكو على تنظيم مؤتمر اليونسكو العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2014، وهي السنة الأخيرة من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    À cette fin, l'Initiative de l'UNESCO sur la biodiversité (qui inclut les sciences sociales, les aspects culturels, la communication, l'éducation et la sensibilisation) contribuera à une meilleure compréhension du problème de l'appauvrissement de la biodiversité et des services écosystémiques et facilitera la recherche de solutions. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فإن مبادرة التنوع البيولوجي المطبقة على صعيد اليونسكو بأسرها (وتشمل العلوم الطبيعية والاجتماعية، والجوانب الثقافية، والاتصال، والتعليم، والتوعية الجماهيرية) تحسن فهمنا لفقد التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وسعينا إلى حلول لمواجهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus