À Sri Lanka, l'UNICEF a accepté de laisser ce dernier exécuter directement un certain nombre de projets de construction, pour compenser l'absence d'entrepreneurs de bâtiment fiables. | UN | وفي سري لانكا، وافقت اليونيسيف على السماح لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتنفيذ عدد من مشاريع التشييد بشكل مباشر، لتعويض النقص في المقاولين الذين يُعول عليهم. |
Plus récemment, l'UNICEF a accepté de participer aux opérations APES du FNUAP, et le FNUAP participera de son côté aux analyses de situation de l'UNICEF. | UN | وقد وافقت اليونيسيف مؤخرا على المشاركة مع الصندوق في ممارسة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية ووافق الصندوق على المشاركة في تحليل الحالة الذي تجريه اليونيسيف. |
l'UNICEF a accepté d'inscrire une rubrique < < terrains > > dans ses états financiers ainsi que dans la note relative aux politiques comptables. | UN | 239 - وافقت اليونيسيف على الإشارة إلى " الأرض " في البيانات المالية بما في ذلك في المذكرة عن السياسات المحاسبية. |
l'UNICEF a accepté de présenter au Comité un ensemble mis à jour de règles de gestion de l'encaisse. | UN | ووافقت اليونيسيف على أن تقدم إلى اللجنة الاستشارية المالية مبادئ توجيهية مستكملة وموحدة تتعلق بإدارة النقد. |
l'UNICEF a accepté d'organiser des téléconférences bimestrielles qui constitueront un canal provisoire minimum pour l'échange d'information. | UN | ووافقت اليونيسيف على عقد مؤتمر للتداول من بُعد كل شهرين، كقناة اتصال مرحلية دنيا لتقاسم المعلومات. |
Au paragraphe 106, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait définir des règles régissant le processus de remboursement. | UN | 253 - في الفقرة 106، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تضع سياسة لتنظيم عملية رد الأموال. |
Au paragraphe 211, l'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer strictement aux dispositions de son Manuel des ressources humaines relatives à la sélection des consultants et vacataires. | UN | 292 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait définir des règles régissant le processus de remboursement. | UN | 106 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تضع سياسة لتنظيم عملية رد الأموال. |
l'UNICEF a accepté, comme le Comité de recommandait, d'examiner le montant de 2,7 millions de dollars comptabilisé comme sommes à recevoir de donateurs ayant entièrement honoré leurs engagements. | UN | 79 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بإعادة النظر في مبلغ 2.7 مليون دولار الوارد باعتباره مستحقات غير مسددة فيما يتعلق بالمتبرعين الذين أوفوا بتعهداتهم بالكامل. |
Le Comité recommande, et l'UNICEF a accepté, que des mesures soient prises pour améliorer la fiabilité des inventaires établis dans les bureaux extérieurs. | UN | 146- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ تدابير لتحسين موثوقية سجلات الجرد في المكاتب الميدانية. |
l'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, d'examiner ses processus de gestion des biens durables et ses mécanismes de contrôle de sa comptabilité matières. | UN | 150- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض عملياتها لإدارة الممتلكات غير المستهلكة وتراقب سجلات الممتلكات. |
Au paragraphe 211, l'UNICEF a accepté, comme le Comité le recommandait, de se conformer strictement aux dispositions de son Manuel des ressources humaines relatives à la sélection des consultants et vacataires. | UN | 301 - في الفقرة 211، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تتقيد بصرامة بالشروط الواردة في دليل الموارد البشرية لليونيسيف بشأن اختيار الخبراء الاستشاريين والمقاولين الأفراد. |
Au paragraphe 54, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait s'employer plus activement à rapprocher les soldes créditeurs et débiteurs figurant dans ses comptes et dans ceux des autres organismes des Nations Unies. | UN | 236 - في الفقرة 54، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكثف جهودها من أجل تسوية أرصدة حساباتها المستحقة القبض وحساباتها المستحقة الدفع مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Au paragraphe 58, l'UNICEF a accepté d'indiquer dans les notes relatives aux états financiers, comme le Comité le recommandait, la valeur de tous les terrains à sa disposition. | UN | 238 - في الفقرة 58، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالكشف في الملاحظات على البيانات المالية عن قيمة جميع الأراضي الواقعة تحت سيطرتها، وعن الأساس المستند إليه في التقييم. |
Au paragraphe 115, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait s'assurer que tous les bureaux de pays organisent et entreprennent les activités de suivi et de contrôle visées dans la circulaire financière no 15 et le Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. | UN | 255 - في الفقرة 115، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تخطط المكاتب القطرية جميعها وتنفذ أنشطة رصد التنفيذ/الضمان وفقا للتعميم المالي رقم 15 وإطار التحويلات النقدية للشركاء المنفذين. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité lui demandant de mettre à jour le plan de préparation-réponse aux situations d'urgence de la Division des approvisionnements. | UN | 115 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستكمل خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés. | UN | 124 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس باستكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur. | UN | 133 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالامتثال للقواعد المتعلقة بالفصل بين واجبات موظف التصديق وموظف الإقرار. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude. | UN | 310 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre à jour les définitions d'emploi de ses cadres supérieurs. | UN | 321 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحديث المواصفات الوظيفية لكبار موظفيها. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il adopte et applique une méthode permettant de déterminer le coût total, dépenses de personnel comprises, de ses grands projets informatiques. | UN | 379 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تتبنى المنظمة منهجية لتحديد إجمالي التكاليف، بما في ذلك تكاليف الموظفين، لمشاريعها الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن تضعها موضع التنفيذ. |
l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il revoie pour l'améliorer la procédure de déclaration de la valeur de ses biens durables. | UN | 54 - وتوافق اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض وتحسن الإجراءات الخاصة بالكشف عن قيمة معداتها غير المستهلكة. |
l'UNICEF a accepté d'examiner la recommandation du Comité relative à la constitution de provisions suffisantes pour tout montant jugé douteux. | UN | 83 - توافق اليونيسيف على النظر في توصية المجلس المتعلقة برصد اعتمادات لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل. |