En 2007, l'UNICEF a reçu environ 88 millions de dollars par le biais du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | ففي عام 2007، تلقت اليونيسيف قرابة 88 مليون دولار من خلال الصندوق المركزي للطوارئ. |
Du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires l'UNICEF a reçu 94 millions de dollars sous forme de dons en 2009, à la fois pour des interventions rapides et des crises sous-financées. | UN | وفي عام 2009، تلقت اليونيسيف من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منحا بلغت 94 مليون دولار، لتُستخدم لأغراض الاستجابة السريعة أو للتصدي للأزمات التي لم يُرصد لها تمويل كاف. |
l'UNICEF a reçu en 2008 102,5 millions de dollars de dons du Fonds central d'intervention pour les urgences, à la fois pour des interventions rapides et des crises sous-financées. | UN | وفي عام 2008، تلقت اليونيسيف منحاً من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بلغ حجمها 102.5 مليون دولار، لتُستخدم لأغراض الاستجابة السريعة أو للتصدي للأزمات التي لم يُرصد لها تمويل كافٍ. |
Depuis 2003, l'UNICEF a reçu 807 millions de dollars en fonds thématiques non humanitaires et 914 millions de dollars en fonds thématiques humanitaires. | UN | وقد تلقت اليونيسيف منذ عام 2003 مبلغا قدره 807 ملايين دولار لتمويل مواضيع غير متصلة بالمساعدة الإنسانية، و 914 مليون دولار لتمويل مواضيع متصلة بالمساعدة الإنسانية. |
Total En 2002, l'UNICEF a reçu 289 millions de dollars en espèces à verser sur les comptes des fonds d'affectation spéciale. | UN | 128 - وفي عام 2002، تلقت اليونيسيف مبلغا نقديا قدره 289 مليون دولار لحسابات الصناديق الاستئمانية. |
Bien que les LTTE aient recommandé à tous leurs responsables de mettre fin à l'enrôlement d'enfants et que le nombre d'enfants enrôlés ait généralement baissé, l'UNICEF a reçu des informations faisant état de nouveaux recrutements. | UN | ورغم أن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير قد وجهت جميع مسؤوليها بوضع حد لتجنيد الأطفال، ورغم أنه قد حدث انخفاض في التجنيد بوجه عام، تلقت اليونيسيف أنباء عن حدوث عمليات تجنيد جديدة. |
Depuis la mise en place du système de financement thématique en 2003, l'UNICEF a reçu 604 millions de dollars au titre de ses activités hors domaine humanitaire et 774 millions de dollars en fonds thématiques pour son action humanitaire. | UN | ومنذ استحداث مفهوم التبرعات المواضيعية في عام 2003، تلقت اليونيسيف مبلغ 604 ملايين دولار لتمويل مواضيع غير إنسانية ومبلغ 774 مليون دولار لتمويل مواضيع إنسانية. |
En mai 1998, l'UNICEF a reçu des annonces de contributions de près de 6,5 % millions de dollars sous forme de dons de la Fondation pour les Nations Unies, entité créée afin de distribuer de don de 1 milliard de dollars fait à l'ONU par Ted Turner. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٨، تلقت اليونيسيف إعلانات بالتبرع بحوالي ٦,٥ مليون دولار لمنح من مؤسسة اﻷمم المتحدة، وهي المؤسسة التي أنشئت لتوزيع بليون دولار هدية من تيد تيرنر إلى اﻷمم المتحدة. |
En mai 1998, l'UNICEF a reçu des annonces de contributions de près de 6,5 millions de dollars sous forme de dons de la Fondation pour les Nations Unies, entité créée afin de répartir le don de 1 milliard de dollars fait à l'ONU par Ted Turner. | UN | وفي أيار/مايو ١٩٩٨، تلقت اليونيسيف إعلانات بالتبرع بنحو ٦,٥ مليون دولار من أجل منح مقدمة من مؤسسة اﻷمم المتحدة، وهي المؤسسة التي أنشئت لتوزيع بليون دولار هدية من " تيد تيرنر " إلى اﻷمم المتحدة. |
51. l'UNICEF a reçu 24,8 millions de dollars, soit 61 % du montant de 40,8 millions qu'il avait demandé dans le cadre de l'appel pour le programme spécial d'assistance en faveur de la corne de l'Afrique lancé en 1993. | UN | ٥١ - وقد تلقت اليونيسيف ٢٤,٨ مليون دولار، أي ٦١ في المائة من المبلغ اﻷصلي وقدره ٤٠,٨ مليون دولار لنداء برنامج الطوارئ الخاص للقرن الافريقي الذي أطلق في عام ١٩٩٣. |
Selon la note 9 relative aux états financiers, l'UNICEF a reçu pendant l'exercice financier à l'examen un montant total de 38,68 millions de dollars au titre des frais de gestion, tandis que les dépenses correspondantes liées à la fourniture des services d'achat se sont élevées à 25,87 millions de dollars au total, d'où un excédent de 12,81 millions de dollars comptabilisé dans les états financiers à la rubrique Recettes accessoires. | UN | ووفقا للملاحظة 9 على البيانات المالية، تلقت اليونيسيف خلال الفترة المالية قيد الاستعراض ما مجموعه 38.68 مليون دولار كرسوم مناولة، في حين بلغ مجموع المصروفات ذات الصلة بتقديم خدمات المشتريات 25.87 مليون دولار، ونتج عن ذلك فائض قدره 12.81 مليون دولار يرد في بند الإيرادات المتنوعة في البيانات المالية. |
l'UNICEF a reçu 173 millions de dollars au titre des fonds thématiques en 2009, ce qui représente 11 % du total des autres ressources. | UN | 9 - وفي عام 2009، تلقت اليونيسيف 173 مليون دولار من خلال الصناديق المواضيعية، تمثل 11 في المائة من الموارد غير الأساسية - الموارد الأخرى. |
En 2011, l'UNICEF a reçu de l'Agence canadienne de développement international et de la Direction de l'aide humanitaire de la Commission européenne un montant total de 3,8 millions de dollars destiné à répondre aux besoins urgents en matière de protection et de soutien psychosocial. | UN | وقد تلقت اليونيسيف في عام 2011، ما مجموعه 3.8 ملايين دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن إدارة المساعدة الإنسانية التابعة للمفوضية الأوروبية، وهو مبلغ خصصه اليونيسيف للاستجابة الطارئة من أجل الحماية والدعم النفسي. |
l'UNICEF a reçu moins de 10 % des fonds nécessaires pour aider les enfants souffrant de malnutrition grave, alors que 2,5 millions d'enfants de moins de 5 ans et quelque 930 000 femmes enceintes ou allaitantes sont en danger. | UN | وقد تلقت اليونيسيف أقل من 10 في المائة من الأموال المطلوبة لدعم الأطفال الذين يعانون من درجة شديدة من سوء التغذية، رغم أن هناك 2.5 مليون طفل دون سن الخامسة، ونحو 000 930 امرأة حامل ومرضعة، معرضين للخطر. |
En 2004, l'UNICEF a reçu 391 millions de dollars de 51 donateurs à des fins humanitaires, bien que selon la terminologie employée par le Fonds, il s'agisse de < < secours d'urgence et relèvement > > . | UN | ففي عام 2004، تلقت اليونيسيف 391 مليون دولار من 51 جهة مانحة لتمويل أغراض إنسانية، وإن كانت المصطلحات التي تستخدمها اليونيسيف تشير إليها بعبارة " الإغاثة وإعادة التأهيل في حالات الطوارئ " . |
En plus des sources traditionnelles de financement des activités humanitaires, l'UNICEF a reçu en 2006 d'importantes contributions au titre des autres ressources destinées au financement d'urgence de la part de nouveaux mécanismes tels que les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | 226 - بالإضافة إلى زيادة القنوات التقليدية لتمويل أنشطة المساعدة الإنسانية، تلقت اليونيسيف موارد أخرى طارئة كبيرة في عام 2006 من طرائق جديدة مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
En 2002-2003, l'UNICEF a reçu gratuitement d'un fournisseur 3,2 millions de doses de vaccin antitétanique en vertu d'un accord conclu en 1999 entre le Programme de technologie sanitaire appropriée (PATH), un fournisseur de matériel et un fournisseur de vaccin. | UN | 189 - وفي الفترة 2002-2003، تلقت اليونيسيف مجانا ما قيمته 3.2 مليون دولار من جرعات لقاح ضد الكزاز من أحد الموردين على أساس اتفاق أُبرم في عام 1999 بين برنامج التكنولوجيا الملائمة في مجال الصحة، وأحد موردي المعدات وأحد مورّدي اللقاحات. |
l'UNICEF a reçu, au titre de sa part des recettes levées suite aux appels d'urgence en 1999, un montant total de 199 millions de dollars pour financer des opérations de secours et de reconstruction dans différentes régions du monde, notamment au Kosovo, au Timor oriental et dans la région des Grands Lacs d'Afrique centrale. | UN | 179 - وقد تلقت اليونيسيف 199 مليون دولار كنصيبها من حصيلة نداءات الطوارئ التي وجهت في عام 1999 لدعم عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل في مختلف مناطق العالم، بما فيها العمليات التي تجري في كوسوفو وتيمور الشرقية ومنطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى. |
l'UNICEF a reçu près d'un tiers des ressources destinées à ses fonds d'affectation spéciale de donateurs privés au cours de l'exercice biennal 2004-2005, ce pourcentage baissant aux environs d'un cinquième au cours de l'exercice biennal 2008-2009, tout en restant cependant élevé comparativement à d'autres organisations. | UN | فقد تلقت اليونيسيف نحو ثلث موارد صناديقها الاستئمانية من جهات مانحة خاصة خلال فترة السنتين 2004-2005، وانخفضت النسبة إلى الخمس في فترة السنتين 2008-2009، رغم أنها تظل نسبة مرتفعة قياساً بالمنظمات الأخرى. |
l'UNICEF a reçu près d'un tiers des ressources destinées à ses fonds d'affectation spéciale de donateurs privés au cours de l'exercice biennal 2004-2005, ce pourcentage baissant aux environs d'un cinquième au cours de l'exercice biennal 2008-2009, tout en restant cependant élevé comparativement à d'autres organisations. | UN | فقد تلقت اليونيسيف نحو ثلث موارد صناديقها الاستئمانية من جهات مانحة خاصة خلال فترة السنتين 2004-2005، وانخفضت النسبة إلى الخمس في فترة السنتين 2008-2009، رغم أنها تظل نسبة مرتفعة قياساً بالمنظمات الأخرى. |