"l'unicef et le programme" - Traduction Français en Arabe

    • اليونيسيف وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج
        
    • اليونيسيف مع برنامج
        
    • اليونيسيف والبرنامج
        
    l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) appuyaient énergiquement le rôle de premier plan que jouait le Gouvernement dans cette stratégie. UN وذكر أن هناك تأييدا قويا للدور الريادي للحكومة في هذه الاستراتيجية من منظمة اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    L'orateur souligne à cet égard l'aide considérable apportée par des institutions spécialisées des Nations Unies, en particulier par l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المساهمات الكبيرة التي قدمتها الوكالات المتخصصة، وخاصة اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    Ce projet, exécuté sous l'égide de la Ligue, est financé conjointement par l'UNICEF et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies. UN وتشترك اليونيسيف وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في تمويل المشروع العربي لنماء الطفل الذي يجري تنفيذه تحت إشراف الجامعة.
    L'OMS, de concert avec l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM), coordonne le groupe de travail sur l'élimination complète du retard de croissance et collabore à l'élaboration de lignes d'action appropriées. UN وتتولى منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، تنسيق عمل الفريق العامل بشأن القضاء التام على توقف النمو، وتتعاون في وضع توجيهات السياسات ذات الصلة.
    Des organisations nationales et internationales, dont l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial, ont pris des mesures pour promouvoir l'éducation des filles, notamment au moyen de fournitures alimentaires et scolaires. UN إن الدولة والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، قد اتخذت خطوات لتشجيع تعليم الفتيات، بوسائل منها توفير المواد الغذائية واللوازم المدرسية.
    Elle a salué les progrès accomplis en matière de soins de santé et d'alphabétisation, le dynamisme de la société civile et la coopération avec l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour le développement sur les questions de droits des enfants et de renforcement des capacités. UN وسلَّمت بالتقدم المحرز في مجالات الرعاية الصحية ومحو الأمية، والطابع النشط للمجتمع المدني والتعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن حقوق الطفل وبناء القدرات.
    Il a fait observer en particulier la rapidité avec laquelle de nombreuses organisations non gouvernementales locales et internationales, ainsi que l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM), avaient réussi à assurer le bien-être de ces enfants et à procéder notamment à leur inscription. UN وأشار بخاصة إلى سرعة نسق خدمات الرعاية التي قدمها لهم كثير من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلا عن اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، بما في ذلك خدمات تسجيل هؤلاء الأطفال.
    Un exemple de ce renforcement de la coordination et de la coopération sur le terrain est l'élaboration d'un mémorandum d'accord révisé entre l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM). UN ومن بين الأمثلة على تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الميداني ما يجري بين اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي اللذين يعملان على إعداد مذكرة تفاهم منقحة.
    L'État partie est en outre encouragé à renforcer sa coopération technique avec, notamment, l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour le développement, afin d'assurer la mise en place rapide d'un système centralisé de collecte et d'analyse de données. UN كما تشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها التقني مع جهات من بينها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان الإسراع في إقامة نظام مركزي لجمع البيانات وتحليلها.
    l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial ont signé un mémorandum d'accord avec le Gouvernement, visant à fournir des cantines scolaires, pour améliorer le cadre éducatif des enfants. UN ووقعت اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على مذكرة تفاهم مع الحكومة، من أجل إنشاء مطاعم مدرسية، في محاولة لتحسين بيئة التحصيل للأطفال.
    Une délégation a souhaité voir construire des synergies entre le programme de l'UNICEF et le Programme de coopération de son gouvernement, en particulier pour la formation technique et professionnelle dans certaines zones géographiques. UN 304 - وقال أحد الوفود إنه يود أن يبني أوجه تآزر بين برنامج اليونيسيف وبرنامج التعاون التابع لحكومته، خاصة من أجل التدريب التقني والمهني في مناطق جغرافية معينة.
    269. On a soulevé la question de la collaboration entre l'UNICEF et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) en Afrique. UN ٢٦٩ - وأثيرت مسألة التعاون بين اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أفريقيا.
    Le magazine d'information accordera également une place aux éléments recueillis auprès des six états-majors régionaux et suivra les diverses activités menées par les institutions spécialisées de l'ONU, telles que l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial, et les organisations non gouvernementales. UN وستتضمن المجلة اﻹخبارية أيضا مواد تجمع من المقار اﻹقليمية الستة، فضلا عن تغطية مختلف أنشطة الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومنها، مثلا، اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية.
    347. Le Ministère de la main-d'œuvre a ratifié un protocole de coopération avec l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial en avril 2007 destiné à la lutte contre le travail des enfants en se fondant sur l'enseignement. UN 347- وقد وقعت وزارة القوى العاملة في نيسان/أبريل 2007 بروتوكول تعاون مع اليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي لتنفيذ مشروع لمكافحة عمل الأطفال من خلال التعليم.
    Au sein de la famille des Nations Unies, nous contribuons actuellement à des programmes gérés par l'UNICEF et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida. UN وفي إطار أسرة الأمم المتحدة، نساهم حاليا في برامج يديرها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    39. Plusieurs départements et institutions spécialisées des Nations Unies maintiennent des bases de données relevant de leur mission d'intervention d'urgence, notamment, l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM), par exemple. UN 39- ولبعض إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة قواعد بيانات تندرج في إطار الولايات المتعلقة بالاستجابة لحالات الطوارئ، بما فيها على سبيل المثال اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    Il a effectué des évaluations des besoins en matière de soins obstétriques et aux nouveau-nés en collaboration avec l'UNICEF et le Programme de prévention de la mortalité et de l'invalidité maternelles (Averting Maternal Death and Disability Program) de l'Université Columbia afin d'obtenir des références fiables, des données pour la planification de la mise à niveau des services et pour la mobilisation de ressources. UN وبالتعاون مع برنامج اليونيسيف وبرنامج جامعة كولومبيا لتفادي حالات الوفاة والإعاقة عند الأمهات، ما برح صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدم الدعم لعمليات تقييم الرعاية الطارئة فيما يتعلق بالولادة والأطفال حديثي الولادة لتوفير خطوط أساس موثوقة، وبيانات للتخطيط من أجل رفع مستوى الخدمات وتعبئة الموارد.
    l'UNICEF et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont été particulièrement actifs, de même que les bureaux de l'UNESCO. UN وقد كانت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ناشطين بشكل خاص، مثلما كانت مكاتب منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Nous sommes reconnaissants aux États donateurs, ainsi qu'aux organismes de l'ONU, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial, de poursuivre leur noble action visant à venir en aide aux couches vulnérables de la population, ainsi qu'à soutenir la transition vers une économie de marché qui privilégie la dimension sociale. UN وإننا نقدر الجهود المستمرة التي تبذلها البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الغذاء العالمي وغيرها لمساعدة القطاعات الضعيفة من السكان، فضلاً عن الدعم الذي تقدمه خلال عملية الانتقال الجارية إلى اقتصاد السوق ذي التوجه الاجتماعي.
    l'UNICEF et le Programme alimentaire mondial (PAM) installent des cantines dans les écoles et s'efforcent de prolonger la scolarisation des filles. UN وتتعاون اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي على توفير المطاعم للمدارس واستبقاء البنات في المدارس.
    Un intervenant a demandé des éclaircissements au sujet des liens entre l'action de l'UNICEF et le Programme international pour l'abolition du travail des enfants. UN وطلب المتكلم نفسه إيضاحا بشأن الروابط القائمة بين اليونيسيف والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus